营销号
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
yíng xiāo hào
병음
yíng xiāo hào
한자 분석
营销 (marketing) + 号 (account) -> marketing-driven account.
뜻
트래픽, 과장된 화제성, 또는 홍보성 각도를 좇는 콘텐츠 계정.
대개 자극적이거나 질이 낮거나 상업적 목적이 강한 콘텐츠를 재게시하는 계정을 가리킨다. 보통 회의적이거나 부정적인 뉘앙스다.
예문
- 这个标题一看就是营销号写的。 이 제목은 딱 봐도 마케팅 계정이 쓴 것이다.
- 别被营销号的截图带偏。 마케팅 계정의 캡처 화면에 휘둘리지 마라.
- 营销号为了流量又夸大事实。 마케팅 계정이 또 트래픽을 노리고 사실을 과장했다.
사용 가이드
맥락: social media, news discussion, entertainment
어조: skeptical, critical
올바른 표현
- 先看来源,可能只是营销号。(먼저 출처를 봐라. 그냥 마케팅 계정일 수도 있다.)
- 营销号常用夸张标题吸引点击。(마케팅 계정은 보통 과장된 제목으로 클릭을 끈다.)
피해야 할 표현
- 把所有自媒体都叫营销号。(모든 1인 미디어를 마케팅 계정이라고 부르는 것은 아니다.)
흔한 실수
- Using it neutrally for official brand accounts; it usually implies low-trust hype.
기원과 역사
From 营销, "marketing," and 号, "account," in platform content ecosystems.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Social media users
사회적 배경: Online news and entertainment audiences
지역적 설명: Common in Mainland platform criticism.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습