小区遛弯

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual xiǎo qū liù wān
병음 xiǎo qū liù wān
한자 분석 小区 is a residential compound; 遛弯 means stroll around. The phrase means walking near home.

주거 단지 안을 가볍게 산책하는 것을 말한다.

`小区遛弯`는 보통 저녁 먹고 나서나 실내에 너무 오래 있었다가 가볍게 동네를 걷는 것을 말한다. 현지스럽고 평범하며 부담이 적은 느낌이다.

예문

  1. 吃完饭去小区遛弯,顺便拿快递。 밥 먹고 나서 `小区遛弯` 하면서 택배도 같이 찾으러 가자.
  2. 爷爷每天傍晚都在小区遛弯。 할아버지는 매일 저녁 무렵마다 `小区遛弯`을 하신다.
  3. 今天不想跑步,就小区遛弯十分钟。 오늘은 달리고 싶지 않아서 `小区遛弯`만 10분 하려고 해.

사용 가이드

맥락: daily life, neighborhoods, family

어조: relaxed, ordinary

올바른 표현

  • 饭后在楼下走走,可以说小区遛弯。(밥 먹고 나서 아래층에서 산책하는 건 `小区遛弯`라고 할 수 있다.)
  • 小区遛弯不强调运动强度。(`小区遛弯`는 운동 강도를 강조하지 않는다.)

피해야 할 표현

  • 不要把远足或正式训练叫小区遛弯。(하이킹이나 정식 훈련을 `小区遛弯`이라고 부르지 마세요.)

흔한 실수

  • Overtranslating it as exercise; it is often just a casual stroll.

기원과 역사

From 小区, residential compound, and 遛弯, to stroll casually.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

사회적 배경: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

지역적 설명: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습