小区遛弯
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
xiǎo qū liù wān
ピンイン
xiǎo qū liù wān
漢字の分解
小区 is a residential compound; 遛弯 means stroll around. The phrase means walking near home.
意味
住宅団地の中を気軽に散歩すること。
`小区遛弯`は、夕食後や室内に長く座っていた後などに、気楽に近所を歩くことを指します。地域の日常感があり、肩の力が抜けた表現です。
例文
- 吃完饭去小区遛弯,顺便拿快递。 ご飯を食べたあと、`小区遛弯`しながらついでに荷物を受け取りに行く。
- 爷爷每天傍晚都在小区遛弯。 おじいちゃんは毎日夕方に`小区遛弯`をしている。
- 今天不想跑步,就小区遛弯十分钟。 今日は走りたくないから、`小区遛弯`を10分だけする。
使い方ガイド
場面: daily life, neighborhoods, family
トーン: relaxed, ordinary
正しい言い方
- 饭后在楼下走走,可以说小区遛弯。(食後に下で少し歩くことは、`小区遛弯`と言えます。)
- 小区遛弯不强调运动强度。(`小区遛弯`は運動強度を強調しません。)
避ける言い方
- 不要把远足或正式训练叫小区遛弯。(ハイキングや正式なトレーニングを`小区遛弯`と呼ばないでください。)
よくある間違い
- Overtranslating it as exercise; it is often just a casual stroll.
起源と歴史
From 小区, residential compound, and 遛弯, to stroll casually.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users
社会的背景: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users
地域メモ: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復