小区遛弯

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual xiǎo qū liù wān
ピンイン xiǎo qū liù wān
漢字の分解 小区 is a residential compound; 遛弯 means stroll around. The phrase means walking near home.

意味

住宅団地の中を気軽に散歩すること。

`小区遛弯`は、夕食後や室内に長く座っていた後などに、気楽に近所を歩くことを指します。地域の日常感があり、肩の力が抜けた表現です。

例文

  1. 吃完饭去小区遛弯,顺便拿快递。 ご飯を食べたあと、`小区遛弯`しながらついでに荷物を受け取りに行く。
  2. 爷爷每天傍晚都在小区遛弯。 おじいちゃんは毎日夕方に`小区遛弯`をしている。
  3. 今天不想跑步,就小区遛弯十分钟。 今日は走りたくないから、`小区遛弯`を10分だけする。

使い方ガイド

場面: daily life, neighborhoods, family

トーン: relaxed, ordinary

正しい言い方

  • 饭后在楼下走走,可以说小区遛弯。(食後に下で少し歩くことは、`小区遛弯`と言えます。)
  • 小区遛弯不强调运动强度。(`小区遛弯`は運動強度を強調しません。)

避ける言い方

  • 不要把远足或正式训练叫小区遛弯。(ハイキングや正式なトレーニングを`小区遛弯`と呼ばないでください。)

よくある間違い

  • Overtranslating it as exercise; it is often just a casual stroll.

起源と歴史

From 小区, residential compound, and 遛弯, to stroll casually.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

社会的背景: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

地域メモ: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復