说到点上了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
shuō dào diǎn shàng le
병음
shuō dào diǎn shàng le
한자 분석
说到 (speak to) + 点上 (on the point) + 了 -> hit the point.
뜻
핵심을 짚었네.
点은 사안의 핵심을 뜻한다. 이 표현은 대화에서 정말 중요한 것을 짚어낸 사람을 칭찬할 때 쓴다.
예문
- 你这句话说到点上了。 네 이 말은 핵심을 제대로 짚었어.
- 她一开口就说到点上了。 그녀는 입을 여는 순간 바로 핵심을 짚었다.
- 别绕了,他已经说到点上了。 돌려 말하지 마, 그는 이미 핵심을 짚었어.
사용 가이드
맥락: meetings, comments, friends
어조: affirming, focused
올바른 표현
- 你这句话说到点上了。
- 她一开口就说到点上了。
피해야 할 표현
- Do not use it for a funny aside unless it actually identifies the key issue.(실제로 핵심 쟁점을 짚지 않는 웃긴 말에 쓰지 마세요.)
흔한 실수
- Do not use it for a funny aside unless it actually identifies the key issue.
기원과 역사
Everyday spoken expression from 点 as the key point or target.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Mainland Chinese internet users across Gen Z and Millennials
사회적 배경: Students, office workers, creators, and casual online commenters
지역적 설명: Broadly understood in Mainland Chinese conversation and comments.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습