说到点上了

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual shuō dào diǎn shàng le
병음 shuō dào diǎn shàng le
한자 분석 说到 (speak to) + 点上 (on the point) + 了 -> hit the point.

핵심을 짚었네.

点은 사안의 핵심을 뜻한다. 이 표현은 대화에서 정말 중요한 것을 짚어낸 사람을 칭찬할 때 쓴다.

예문

  1. 你这句话说到点上了。 네 이 말은 핵심을 제대로 짚었어.
  2. 她一开口就说到点上了。 그녀는 입을 여는 순간 바로 핵심을 짚었다.
  3. 别绕了,他已经说到点上了。 돌려 말하지 마, 그는 이미 핵심을 짚었어.

사용 가이드

맥락: meetings, comments, friends

어조: affirming, focused

올바른 표현

  • 你这句话说到点上了。
  • 她一开口就说到点上了。

피해야 할 표현

  • Do not use it for a funny aside unless it actually identifies the key issue.(실제로 핵심 쟁점을 짚지 않는 웃긴 말에 쓰지 마세요.)

흔한 실수

  • Do not use it for a funny aside unless it actually identifies the key issue.

기원과 역사

Everyday spoken expression from 点 as the key point or target.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Mainland Chinese internet users across Gen Z and Millennials

사회적 배경: Students, office workers, creators, and casual online commenters

지역적 설명: Broadly understood in Mainland Chinese conversation and comments.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습