社恐

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual shè kǒng
병음 shè kǒng
한자 분석 社 (social) + 恐 (fear) -> fear or anxiety around socializing.

"社恐"은 사회적 불안이 있거나 사람 만남을 피하는 성향을 뜻하며, 흔히 가벼운 자기소개처럼 쓴다.

실제 사회불안을 가리킬 수도 있고, 그냥 어울리기를 꺼리는 뜻일 수도 있다. 정신건강 용어와 겹칠 수 있으니 남을 놀리거나 비하하는 데 쓰지 말자.

예문

  1. 她要做自我介绍,社恐瞬间发作。 그녀는 자기소개를 해야 해서 社恐이 순간 발동했다.
  2. 我不是高冷,只是有点社恐。 나는 차가운 척하는 게 아니라 그냥 社恐이 좀 있을 뿐이야.
  3. 别拿社恐嘲笑安静的人。 조용한 사람을 社恐이라며 놀리지 마.

사용 가이드

맥락: self-description, campus, workplace social events

어조: self-mocking, anxious, relatable

올바른 표현

  • 不爱社交可自称社恐。(자기소개로 쓰기에 자연스럽다.)
  • 大型破冰活动让人社恐很自然。(사회적 불안과 잘 맞는다.)

피해야 할 표현

  • 随便给别人贴社恐标签。(함부로 진단하거나 놀리지 마라.)

흔한 실수

  • Do not assume every quiet person is 社恐.

기원과 역사

Short for 社交恐惧, popularized as a casual internet identity opposite 社牛.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and Millennials, broadly understood

사회적 배경: Students, office workers, and online communities

지역적 설명: Very common across Mainland Chinese social media.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습