社恐
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shè kǒng
병음
shè kǒng
한자 분석
社 (social) + 恐 (fear) -> fear or anxiety around socializing.
뜻
"社恐"은 사회적 불안이 있거나 사람 만남을 피하는 성향을 뜻하며, 흔히 가벼운 자기소개처럼 쓴다.
실제 사회불안을 가리킬 수도 있고, 그냥 어울리기를 꺼리는 뜻일 수도 있다. 정신건강 용어와 겹칠 수 있으니 남을 놀리거나 비하하는 데 쓰지 말자.
예문
- 她要做自我介绍,社恐瞬间发作。 그녀는 자기소개를 해야 해서 社恐이 순간 발동했다.
- 我不是高冷,只是有点社恐。 나는 차가운 척하는 게 아니라 그냥 社恐이 좀 있을 뿐이야.
- 别拿社恐嘲笑安静的人。 조용한 사람을 社恐이라며 놀리지 마.
사용 가이드
맥락: self-description, campus, workplace social events
어조: self-mocking, anxious, relatable
올바른 표현
- 不爱社交可自称社恐。(자기소개로 쓰기에 자연스럽다.)
- 大型破冰活动让人社恐很自然。(사회적 불안과 잘 맞는다.)
피해야 할 표현
- 随便给别人贴社恐标签。(함부로 진단하거나 놀리지 마라.)
흔한 실수
- Do not assume every quiet person is 社恐.
기원과 역사
Short for 社交恐惧, popularized as a casual internet identity opposite 社牛.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and Millennials, broadly understood
사회적 배경: Students, office workers, and online communities
지역적 설명: Very common across Mainland Chinese social media.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습