全员上桌

Chinese Slang Chinese ★★★ 3/5 casual quán yuán shàng zhuō
병음 quán yuán shàng zhuō
한자 분석 全员 means everyone; 上桌 means getting a seat at the table. It means everyone gets a real place.

출연진, 그룹, 또는 라인업의 모두가 의미 있는 주목이나 기회를 받는 것.

全员上桌는 조연, 멤버, 참가자들 모두가 한 사람만 독차지하지 않고 눈에 띄는 기회를 얻을 때 쓰는 표현이다. 만족스럽고 포용적인 뉘앙스를 담고 있다.

예문

  1. 这一季终于全员上桌,配角线也好看。 이번 시즌은 드디어 全员上桌라서 조연 서사도 볼 만하다.
  2. 舞台分词均匀,粉丝说全员上桌了。 무대 분량이 고르게 배분돼서 팬들이 全员上桌라고 했다.
  3. 群像剧要好看,关键是全员上桌。 군상극이 재미있으려면 핵심은 全员上桌다.

사용 가이드

맥락: fandom, drama discussion, idol groups

어조: satisfied, inclusive

올바른 표현

  • 群像作品角色都立住了,可以说全员上桌。(군상극 작품에서 캐릭터들이 모두 잘 살아 있으면 全员上桌라고 할 수 있다.)
  • 这次回归分量平均,团粉夸全员上桌。(이번 컴백은 분량이 고르게 나뉘어서, 팬들이 全员上桌라고 칭찬했다.)

피해야 할 표현

  • 不要用全员上桌要求每个人绝对一样多镜头。(全员上桌를 모든 사람의 화면 분량이 완전히 똑같아야 한다는 뜻으로 쓰지 마세요.)

흔한 실수

  • Reading it as a meal phrase only; online it is about attention and opportunity.

기원과 역사

上桌 means getting a seat at the table, extended to recognition, resources, and visibility.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

사회적 배경: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

지역적 설명: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습