浓人
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
nóng rén
병음
nóng rén
한자 분석
浓 (rich / intense) + 人 (person) -> high-intensity person.
뜻
浓人은 스타일이 강렬하고 표현이 분명하며 감정적 존재감이 큰 사람을 말한다.
淡人과 대비되는 표현으로, 애정 어린 말이 될 수도 있고 칭찬이나 농담이 될 수도 있다. 패션, 성격, 사회적 에너지 이야기에서 자주 나온다.
예문
- 他是浓人,穿搭永远很抓眼。 그는浓人이라 입는 스타일이 늘 시선을 끈다.
- 浓人一进包间,气氛立刻起来。 浓人이 룸에 들어오자 분위기가 바로 달아올랐다.
- 我外表淡人,内心其实浓人。 겉보기엔淡人이지만, 사실 속은浓人이다.
사용 가이드
맥락: social media, friends, lifestyle
어조: vivid, admiring
올바른 표현
- 夸人风格鲜明可说很浓人。(개성이 뚜렷한 분위기를 칭찬할 때 쓰면 자연스럽다.)
피해야 할 표현
- 用浓人嘲笑别人太吵。(말투에 따라 조롱처럼 들릴 수 있다.)
흔한 실수
- Assuming it means heavy makeup only; it covers energy and style too.
기원과 역사
From 浓 meaning rich, intense, or saturated, plus 人 as a label.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
사회적 배경: Urban students, workers, and online communities
지역적 설명: Part of newer online sorting of aesthetics and social energy.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습