开了眼了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
kāi le yǎn le
병음
kāi le yǎn le
한자 분석
开 (open) + 眼 (eyes) + 了 -> eyes have been opened.
뜻
정말 눈이 확 트였다.
인상적인 것을 보고 진심으로 감탄할 때도 쓰고, 이상한 것을 본 뒤 비꼴 때도 쓴다. 맥락과 말투에 따라 칭찬인지 비판인지가 정해진다.
예문
- 第一次看现场,开了眼了。 처음으로 현장을 봤는데, 정말 눈이 확 트였다.
- 这套流程真让我开了眼了。 이 절차는 정말 나를 놀라게 했다.
- 看完他的收藏,开了眼了。 그의 컬렉션을 보고 나니 정말 눈이 확 트였다.
사용 가이드
맥락: experiences, comments, friends
어조: impressed, sometimes sarcastic
올바른 표현
- 第一次看现场,开了眼了。(처음으로 현장을 봤는데, 정말 눈이 확 트였다.)
- 这套流程真让我开了眼了。(이 절차는 정말 나를 놀라게 했다.)
피해야 할 표현
- Do not use it if nothing new or striking was seen.(새롭거나 눈에 띄는 걸 보지 않았다면 쓰지 마라.)
흔한 실수
- Do not use it if nothing new or striking was seen.
기원과 역사
A colloquial form of 开眼, to broaden one’s horizons by seeing something new.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and Millennials, with many phrases now mainstream
사회적 배경: Online viewers, commenters, students, and office workers
지역적 설명: Most natural in Mainland Chinese online reactions and casual speech.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습