薅羊毛

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual hāo yáng máo
병음 hāo yáng máo
한자 분석 薅 (pluck) + 羊毛 (wool) -> extract small benefits from a source.

薅羊毛은 할인, 쿠폰, 허점, 작은 혜택을 이용해 이득을 챙기는 것을 말한다. 보통은 돈을 아끼거나 공짜로 무언가를 얻는 경우다.

薅羊毛은 해가 없는 알뜰 쇼핑일 수도 있고, 프로모션을 악용하는 행위일 수도 있다. 그 사람이 단순히 똑똑하게 챙기는지, 아니면 시스템을 이용해 먹는지에 따라 뉘앙스가 달라진다.

예문

  1. 双十一大家都在薅羊毛。 쌍십일에는 다들 혜택을 챙기느라 바쁘다.
  2. 这个优惠券可以薅羊毛,快领。 이 쿠폰은 혜택을 챙기기 좋으니 빨리 받아 둬.
  3. 薅羊毛别过度,账号可能被封。 혜택만 너무 챙기지 마. 계정이 정지될 수도 있어.

사용 가이드

맥락: shopping, coupons, online deals

어조: savvy, playful, opportunistic

올바른 표현

  • 这个活动适合薅羊毛。(이 프로모션은 혜택을 챙기기 좋다.)
  • 薅羊毛也要看规则。(알뜰하게 챙겨도 규칙은 지켜야 한다.)

피해야 할 표현

  • 把欺诈行为轻描淡写成薅羊毛。(사기 행위를 그냥 공짜로 챙기는 정도로 가볍게 넘기지 마라.)

흔한 실수

  • Using it for normal shopping without any deal or advantage.

기원과 역사

Literally means plucking wool from a sheep, extended to extracting small gains from a system.

문화적 배경

시대: 2010s onward

세대: E-commerce users and deal hunters

사회적 배경: Mainstream online shopping culture

지역적 설명: Very common around Mainland shopping festivals.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습