搭子社交

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual dā zǐ shè jiāo
병음 dā zǐ shè jiāo
한자 분석 搭子 is a partner for one thing; 社交 is socializing.

“搭子社交”은 완전한 감정적 친밀감보다, 하나의 공통 활동을 중심으로 부담 없이 어울리는 사회적 관계를 말한다.

헬스 짝, 밥 짝, 스터디 짝, 여행 짝, 영화 짝처럼 특정한 목적을 위해 만나는 관계에 쓴다.

예문

  1. 我们只约羽毛球,属于搭子社交。 우리는 배드민턴만 같이 치기로 했으니, 이게 바로 搭子社交다.
  2. 她在小组里找饭搭子,开启搭子社交。 그녀는 모임에서 밥 짝을 찾아 搭子社交를 시작했다.
  3. 周末看展有人拼场,搭子社交很省心。 주말 전시회에 같이 갈 사람이 있으면, 搭子社交는 정말 편하다.

사용 가이드

맥락: lifestyle apps, campus, city life

어조: practical, casual

올바른 표현

  • Use it when the relationship is built around a specific activity.(관계가 특정 활동을 중심으로 만들어졌을 때 쓴다.)
  • It is useful for describing clear boundaries and low commitment.(경계가 분명하고 부담이 적은 관계를 설명할 때 유용하다.)

피해야 할 표현

  • Do not use it for close friends whose bond goes far beyond one activity.(한 가지 활동을 훨씬 넘어서는 친한 친구에게는 쓰지 말아야 한다.)

흔한 실수

  • Assuming 搭子 means best friend. It usually means companion for a defined task.

기원과 역사

搭子 means activity partner; young urban users turned it into a social model with clear boundaries.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online

사회적 배경: Urban students, young workers, creators, and active social media users

지역적 설명: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습