抽象
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
chōu xiàng
병음
chōu xiàng
한자 분석
抽 means to pull out; 象 means image or form. Together the slang points to a scene whose logic has been pulled away.
뜻
“抽象”은 터무니없고 혼란스럽거나, 너무 이상해서 보통 설명으로는 부족한 것을 뜻합니다.
영상, 계획, 댓글, 행동이 웃길 정도로 이상할 때 쓴다. 미술에서 말하는 ‘추상적’이라는 뜻이 아니라, 온라인에서는 보통 ‘내가 지금 뭘 보고 있는 거지?’에 가깝다.
예문
- 他把奶茶倒进泡面里,操作太抽象。 그가 밀크티를 라면에 부었는데, 그 행동이 너무 추상적이다.
- 这个广告剧情抽象到我暂停看了两遍。 이 광고 전개가 너무 추상적이라서 멈춰 놓고 두 번 봤다.
- 群里突然开始接龙辞职理由,场面很抽象。 단톡방에서 갑자기 퇴사 사유 릴레이가 시작됐는데, 분위기가 정말 추상적이었다.
사용 가이드
맥락: social media, memes, friends
어조: amused, baffled
올바른 표현
- Use it for visible weirdness, such as a clip, comment thread, outfit, or plan.(영상, 댓글 스레드, 옷차림, 계획처럼 눈에 보이는 이상함에 쓰면 된다.)
- Let the situation carry the joke; “抽象” works best after the listener has seen the strange detail.(상황 자체가 웃기게 만들도록 두는 게 좋고, ‘抽象’은 상대가 이상한 포인트를 이미 본 뒤에 쓰는 것이 가장 잘 맞는다.)
피해야 할 표현
- Do not use it to describe serious mental distress or formal design theory unless that is the real topic.(정신적 고통이 심한 상태나 형식적인 디자인 이론을 설명할 때는, 정말 그 주제일 때가 아니면 쓰지 마세요.)
흔한 실수
- Treating it as simply “abstract.” In slang, it is closer to absurd, chaotic, or bizarre.
기원과 역사
The online sense grew from meme communities using “抽象” to label hard-to-explain comedy, messy edits, and bizarre livestream moments.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online
사회적 배경: Urban students, young workers, creators, and active social media users
지역적 설명: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습