小姐
Chinese
HSK 1 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
xiǎo jiě
병음
xiǎo jiě
한자 분석
小 = small/young; 姐 = 女 (woman) + 且 (phonetic) — elder sister, young woman
뜻
아가씨; 미스. 젊은 여성을 정중하게 부르는 호칭.
전통적으로 미혼 젊은 여성을 존중해 부르는 말로, 영어의 'Miss'에 해당한다. 대만과 해외 중국인 사회에서는 표준적인 공손한 호칭으로 남아 있다. 중국 대륙에서는 일부 상황에서 부정적인 뉘앙스로 쓰이기도 해, 격식 있는 자리에서는 女士가 더 적절하다. 서비스 상황에서 잘 모를 때는 써도 무방하다.
예문
- 请问,这位小姐,你需要帮忙吗? 실례지만, 이 아가씨, 도움이 필요하세요?
- 王小姐,您的包裹到了。 왕 씨, 소포가 도착했습니다.
- 服务员,那位小姐要点菜了。 저기요, 저 아가씨 분 주문하실 것 같아요.
사용 가이드
맥락: service, formal, everyday
어조: polite
올바른 표현
- 왕 미스, 저를 따라오세요. (Miss Wang, please follow me.)
- 저기요, 화장실이 어디에 있나요? (Excuse me, miss, where is the restroom?)
피해야 할 표현
- 중국 대륙에서는 모르는 여성을 함부로 小姐라고 부르지 말 것 — 격식 없는 상황에서는 女士 또는 你好라고 하는 게 안전하다
기원과 역사
Composed of 小 (small/young) + 姐 (elder sister). Originally a respectful term for a young woman of good family in classical Chinese.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습