小姐

Chinese HSK 1 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral xiǎo jiě
ピンイン xiǎo jiě
漢字の分解 小 = small/young; 姐 = 女 (woman) + 且 (phonetic) — elder sister, young woman

意味

お嬢さん;〜さん(女性への呼びかけ)。若い女性への丁寧な呼び方。

伝統的に未婚の若い女性への敬称として使われ、英語のMissに相当します。台湾や海外の中国語圏では今も標準的な丁寧な呼び方です。中国大陸では一部の文脈でマイナスなニュアンスを帯びるようになったため、フォーマルな場面では女士が好まれます。相手の状況がわからないサービス業の場面では使っても問題ありません。

例文

  1. 请问,这位小姐,你需要帮忙吗? すみません、お嬢さん、何かお手伝いしましょうか?
  2. 王小姐,您的包裹到了。 王さん、お荷物が届きました。
  3. 服务员,那位小姐要点菜了。 すみません、あちらのお客様が注文したいそうです。

使い方ガイド

場面: service, formal, everyday

トーン: polite

正しい言い方

  • 王小姐,请跟我来。(王さん、こちらにどうぞ。)
  • 小姐,请问洗手间在哪里?(すみません、お手洗いはどこですか?)

避ける言い方

  • 在中国大陆随意叫陌生女性'小姐'。(中国大陸ではカジュアルな場面で見知らぬ女性に小姐と呼ぶのは避けましょう。女士かただの你好を使う方が無難です)

起源と歴史

Composed of 小 (small/young) + 姐 (elder sister). Originally a respectful term for a young woman of good family in classical Chinese.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復