比较 (rather/comparatively)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral bǐjiào
병음 bǐjiào
형태 Subj. + 比较 + Adj. / Verb Phrase
한자 분석 比 = two people side by side (compare); 较 = 车 (vehicle) + 交 (cross)

比较는 부사로 사용되어 '비교적', '꽤', '상대적으로'라는 의미를 나타냅니다. 형용사나 동사구의 정도를 완화하여, 절대적이지 않은 중간 정도의 수준을 나타냅니다.

比较는 주어와 형용사 또는 동사구 사이에 위치하는 정도부사로 기능합니다. 중립적이거나 강조적으로 느껴질 수 있는 很와 달리, 比较는 명시적으로 비교적이거나 완화된 의미를 전달하여, 화자가 대안을 저울질했음을 시사합니다. 比较는 '비교하다'라는 동사로도 사용될 수 있지만, 부사적 용법이 일상 대화에서 훨씬 더 흔합니다. 학습자들은 比较가 비교 대상을 요구하지 않는다는 점에 주목해야 합니다 — 직접 언급하지 않고 비교를 함축합니다. 이 점이 항상 두 개의 명시적 대상이 필요한 比와 구별되는 부분입니다.

예문

  1. 今天比较冷,多穿点衣服。 오늘은 비교적 추우니까 옷을 좀 더 입어.
  2. 这个方法比较简单。 이 방법이 비교적 간단하다.
  3. 他比较喜欢安静的地方。 그는 비교적 조용한 곳을 좋아한다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: moderate

올바른 표현

  • 이 요리는 비교적 매운데, 먹을 수 있어?
  • 기차를 타는 게 비교적 편하다고 생각해.
  • 그녀는 말이 비교적 직설적이지만 악의는 없다.

피해야 할 표현

  • 今天天气比较很热。(比较 뒤에 很를 쓰지 마세요 — 둘 다 정도부사이므로 겹쳐 쓸 수 없습니다) → 今天天气比较热。
  • 我比较不想去。(比较는 不 바로 앞에 올 수 없습니다 — 不太想去를 사용하거나 문장을 재구성하세요) → 我不太想去。

기원과 역사

比较 combines 比 (to compare) and 较 (to measure/contest). Originally a verb meaning 'to compare,' it evolved into a widely used adverb expressing relative or moderate degree in modern Mandarin.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습