比较 (rather/comparatively)
Chinese
Grammar Intermediate
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
bǐjiào
병음
bǐjiào
형태
Subj. + 比较 + Adj. / Verb Phrase
한자 분석
比 = two people side by side (compare); 较 = 车 (vehicle) + 交 (cross)
뜻
比较는 부사로 사용되어 '비교적', '꽤', '상대적으로'라는 의미를 나타냅니다. 형용사나 동사구의 정도를 완화하여, 절대적이지 않은 중간 정도의 수준을 나타냅니다.
比较는 주어와 형용사 또는 동사구 사이에 위치하는 정도부사로 기능합니다. 중립적이거나 강조적으로 느껴질 수 있는 很와 달리, 比较는 명시적으로 비교적이거나 완화된 의미를 전달하여, 화자가 대안을 저울질했음을 시사합니다. 比较는 '비교하다'라는 동사로도 사용될 수 있지만, 부사적 용법이 일상 대화에서 훨씬 더 흔합니다. 학습자들은 比较가 비교 대상을 요구하지 않는다는 점에 주목해야 합니다 — 직접 언급하지 않고 비교를 함축합니다. 이 점이 항상 두 개의 명시적 대상이 필요한 比와 구별되는 부분입니다.
예문
- 今天比较冷,多穿点衣服。 오늘은 비교적 추우니까 옷을 좀 더 입어.
- 这个方法比较简单。 이 방법이 비교적 간단하다.
- 他比较喜欢安静的地方。 그는 비교적 조용한 곳을 좋아한다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, everyday
어조: moderate
올바른 표현
- 이 요리는 비교적 매운데, 먹을 수 있어?
- 기차를 타는 게 비교적 편하다고 생각해.
- 그녀는 말이 비교적 직설적이지만 악의는 없다.
피해야 할 표현
- 今天天气比较很热。(比较 뒤에 很를 쓰지 마세요 — 둘 다 정도부사이므로 겹쳐 쓸 수 없습니다) → 今天天气比较热。
- 我比较不想去。(比较는 不 바로 앞에 올 수 없습니다 — 不太想去를 사용하거나 문장을 재구성하세요) → 我不太想去。
기원과 역사
比较 combines 比 (to compare) and 较 (to measure/contest). Originally a verb meaning 'to compare,' it evolved into a widely used adverb expressing relative or moderate degree in modern Mandarin.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습