差不多 (approximately)
Chinese
Grammar Intermediate
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chàbuduō
병음
chàbuduō
형태
Subj. + 差不多 :: A + 跟 / 和 + B + 差不多 :: 差不多 + Number / Time
한자 분석
差 = 羊 (sheep) + 工 (work); 多 = 夕 (evening) + 夕 (evening)
뜻
差不多는 '거의', '비슷하다', '대체로'라는 뜻입니다. 근사치, 유사성, 또는 기준에 충분히 가깝다는 것을 표현하는 데 사용합니다.
差不多는 문자 그대로 '차이가 많지 않다'로 분석되어 의미가 투명합니다. 술어(비슷하다는 뜻), 부사('거의', '대략'이라는 뜻), 또는 的와 함께 명사 앞 수식어로 기능할 수 있습니다. 술어로는 두 사물이 대략 동등함을 묘사합니다: 他们俩的身高差不多. 부사로는 근사치를 나타냅니다: 差不多三点了(거의 3시다). 이 표현은 지나치게 정확한 주장을 피하고 융통성을 유지하려는 중국어 소통의 문화적 경향을 반영합니다. 학습자들은 几乎와 혼동하지 않도록 주의해야 하는데, 几乎는 '대략 동등하다'보다는 '거의 일어날 뻔했다'는 의미의 '거의'입니다.
예문
- 我们两个人的年龄差不多。 우리 둘의 나이는 비슷하다.
- 差不多八点了,我们出发吧。 거의 8시가 다 됐으니 출발하자.
- 他的中文水平跟你差不多。 그의 중국어 수준은 너와 비슷하다.
사용 가이드
맥락: spoken, everyday
어조: approximate
올바른 표현
- 이 두 문제의 난이도는 비슷하다.
- 거의 모든 사람이 도착했다.
- 나와 남동생의 키는 비슷하다.
피해야 할 표현
- 他们差不多的一样高。(差不多와 一样를 的로 결합하지 마세요 — 差不多一样高 또는 그냥 差不多高로 말하세요) → 他们差不多一样高。
- 差不多很好了。(差不多와 很는 충돌합니다 — 差不多는 대략을 함축하고, 很는 명확한 정도를 단정합니다) → 差不多好了。
기원과 역사
差不多 is a vernacular Chinese compound meaning 'the difference is not much.' It gained widespread colloquial use during the Ming and Qing dynasties and remains one of the most frequently used approximation expressions in modern Mandarin.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습