假使⋯⋯就 (if...then)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★ 2/5 formal jiǎ shǐ
병음 jiǎ shǐ
형태 假使 + Condition ,Subject + 就 / 则 + Result
한자 분석 假 = 亻(person) + 叚 (borrow); 使 = 亻(person) + 吏 (official)

假使⋯⋯就⋯⋯(jiǎ shǐ...jiù...) 패턴은 '만약 ~한다면', '가령 ~한다면'이라는 뜻으로, 가정적 조건과 그 결과를 도입합니다. 假如/假若/假使 세 가지 중 가장 격식적인 표현입니다.

假使는 중국어의 모든 '만약' 접속사 중 가장 강한 문어적·격식적 어감을 가집니다. 구성요소 使는 '시키다', '하게 하다'라는 뜻으로, 假使에 '이런 상황에 놓이게 된다고 가정하면'이라는 뉘앙스를 부여합니다. 주로 공문서, 법률 문서, 학술 논증, 격식적 에세이에서 나타납니다. 구어 중국어에서는 상당히 드물며 딱딱하거나 고풍스럽게 들릴 수 있습니다. 결과절에는 就, 则, 또는 便이 사용됩니다. 假如와 如果가 화법과 문어 모두에 적합한 반면, 假使는 화자나 필자가 의도적으로 격식적이고 격조 높은 표현을 채택하고 있음을 나타냅니다. 의미상 假如와 완전히 호환 가능하지만, 격식 수준에서는 다릅니다.

예문

  1. 假使当年他没有放弃学业,如今的命运或许截然不同。 가령 그해 그가 학업을 포기하지 않았다면, 지금의 운명은 아마 완전히 달랐을 것이다.
  2. 假使所有人都遵守规则,社会秩序就不会混乱。 가령 모든 사람이 규칙을 준수한다면, 사회 질서가 혼란스러워지지 않을 것이다.
  3. 假使我们提前做好了准备,就不会手忙脚乱了。 가령 우리가 미리 준비를 해 두었더라면, 이렇게 허둥대지 않았을 것이다.

사용 가이드

맥락: written, formal, academic

어조: analytical

올바른 표현

  • 가령 경제 상황이 계속 악화된다면, 정부는 새로운 경기 부양 정책을 내놓을 수밖에 없다.
  • 가령 양측이 합의에 이르지 못한다면, 계약은 자동으로 종료된다.
  • 가령 이 기술이 보급된다면, 농촌의 의료 환경이 크게 개선될 것이다.

피해야 할 표현

  • 假使你想喝水就自己去倒吧。(假使는 가벼운 일상적 지시에 쓰기에는 너무 격식적이고 문어적입니다. 如果나 要是를 사용하세요) → 你想喝水就自己去倒吧。
  • 假使我很开心,因为我通过了考试。(假使는 가정적 조건을 도입하며, 사실적 이유를 진술하지 않습니다. 이유를 말할 때는 因为를 사용하세요) → 我很开心,因为我通过了考试。

기원과 역사

假使 has roots in classical Chinese, where 使 functioned as a causative verb meaning 'to make' or 'to let.' Combined with 假 (suppose), it formed a highly formal conditional marker. Its usage is documented in historical texts from the Han dynasty onward, and it remains the most literary of the modern conditional conjunctions.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습