趁 (opportune timing)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral chèn
병음 chèn
형태 趁 + Situation / Opportunity ,Subject + Action
한자 분석 趁 = 走 (walk/run) + 珍 (precious)

趁(chèn)은 유리한 상황, 시기, 조건을 '이용하다', '~하는 김에', '~할 때'라는 뜻입니다. 화자가 놓치지 말아야 할 기회로 여기는 상황을 도입합니다.

趁은 조건이 맞을 때 행동해야 한다는 것을 강조하며, 긴박감이나 전략적 타이밍을 전달합니다. 항상 유리한 조건 앞에 오고, 그 뒤에 취해야 할 행동이 따릅니다. 단순히 언제 일어나는지를 나타내는 在와 달리, 趁은 기회가 일시적이므로 놓치지 말아야 한다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 일반적인 결합으로는 趁早(이를 때), 趁热(뜨거울 때), 趁机(기회를 틈타)가 있습니다. 격식체 글에서는 趁着로도 나타나며, 의미 변화 없이 약간 부드러운 어조를 줍니다.

예문

  1. 趁天还没黑,我们赶紧下山吧。 아직 어두워지기 전에, 어서 산을 내려가자.
  2. 趁老板心情好,你快去提加薪的事。 사장님 기분이 좋을 때, 빨리 연봉 인상 이야기를 꺼내.
  3. 趁年轻多去外面的世界看看。 젊을 때 밖의 세상을 많이 보고 다녀라.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: urgent

올바른 표현

  • 지금 할인할 때, 겨울옷을 여러 벌 사 두자.
  • 주말에 시간이 있는 김에, 베란다의 꽃에 물을 좀 주자.
  • 비가 아직 세게 오기 전에, 먼저 차를 차고에 넣자.

피해야 할 표현

  • 趁昨天天气好,我们去了公园。(趁은 현재나 미래의 기회를 포착하는 것을 의미하며, 이미 일어난 과거 사건을 서술하는 데 사용할 수 없습니다) → 昨天天气好,我们去了公园。
  • 我趁了这个机会向她表白了。(趁은 바로 뒤에 了를 붙일 수 없으며, 이 용법에서는 일반 동사처럼 쓰이지 않습니다) → 我趁这个机会向她表白了。
  • 趁他不小心,我偷吃了他的蛋糕。(趁은 유리한 조건을 도입해야 하며, 격식적인 맥락에서 비도덕적이거나 교활한 행위를 서술하는 데 사용하기에 부적절합니다) → 他没注意的时候,我偷吃了他的蛋糕。

기원과 역사

The character 趁 originally meant 'to pursue' or 'to chase' in classical Chinese, written with the 走 (walk/run) radical. Over time, its meaning shifted from physical pursuit to the abstract sense of seizing a timely opportunity.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습