格外 (especially)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 formal géwài
병음 géwài
형태 Subject + 格外 + Adj. / Psychological Verb
한자 분석 格 = 木 (wood) + 各 (each); 外 = 夕 (evening) + 卜 (divination)

부사 格外(géwài)는 '특별히', '유난히', '더욱'이라는 뜻으로, 어떤 것이 보통 정도를 넘어서거나 평소 상황에 비해 두드러짐을 강조합니다.

格外는 特别이나 尤其보다 더 격식적이고 문어적이며, 종종 놀라움, 감탄, 고조된 감정이라는 감정적 뉘앙스를 담고 있습니다. 特别이 형용사와 동사 모두를 자유롭게 수식할 수 있는 반면, 格外는 형용사나 상태·감정을 묘사하는 심리 동사를 수식할 때 가장 자연스럽습니다. 문어 서사, 격식적 묘사, 성찰적 발화에서 자주 나타납니다. 집단에서 하나를 특별히 지목하는 尤其와 달리, 格外는 주어진 맥락에서 성질의 강도나 정도를 강조합니다. 동작 동사와 직접 결합하여 사용하는 것은 부자연스러우며, 서술적이거나 상태적인 술어와 가장 잘 어울립니다.

예문

  1. 春节过后的第一场雪让人觉得格外清新。 설 연휴 지나고 첫 눈이 유난히 상쾌하게 느껴졌다.
  2. 经历了那次挫折之后,他变得格外坚强。 그 좌절을 겪은 후, 그는 유난히 강인해졌다.
  3. 今天的夕阳格外美丽,值得停下来欣赏。 오늘의 석양이 유난히 아름다워서, 멈춰 서서 감상할 만하다.

사용 가이드

맥락: written, spoken, literary

어조: emphatic

올바른 표현

  • 비 온 뒤의 공기가 유난히 상쾌해서, 산책하기에 좋다.
  • 고향을 떠난 지 여러 해 만에 돌아오니, 모든 것이 유난히 정겹게 느껴진다.
  • 그녀의 오늘 공연이 유난히 뛰어나, 심사위원들의 만장일치 호평을 받았다.

피해야 할 표현

  • 他格外跑步了。(格外는 동작 동사를 직접 수식할 수 없으며, 정도나 감정을 나타내는 형용사나 상태 동사를 수식합니다) → 他跑得格外快。
  • 我格外吃了三碗饭。(格外는 유난한 정도를 나타내며, 양을 나타내지 않습니다. 양을 강조하려면 多나 足足를 사용하세요) → 我足足吃了三碗饭。
  • 格外他很聪明。(格外는 주어 뒤에 와야 하며, 주어 앞에 올 수 없습니다. 술어를 수식하는 부사로 기능합니다) → 他格外聪明。

기원과 역사

格外 literally combines 格 (standard, norm) and 外 (outside), meaning 'beyond the norm.' It has been used since classical Chinese to describe something that surpasses ordinary expectations.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습