坏了 (complement of extremity)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 casual huài le
병음 huài le
형태 Adj. / Psychological Verb + 坏了
한자 분석 坏 = 土 (earth) + 不 (not) — simplified from 壞

보어 「坏了」(huài le)는 형용사나 심리 동사 뒤에 놓여 극단적인 정도를 표현하며, '몹시', '견딜 수 없을 만큼'이라는 뜻입니다. 그 감정이나 상태가 감당할 수 없거나 압도적인 수준에 이르렀음을 전달합니다.

정도보어로 쓰이는 坏了는 매우 구어적이고 감정 표현이 강합니다. '고장났다'라는 본래 뜻과 달리, 여기서는 극了나 死了와 비슷한 순수 강조 기능을 하지만, 더 비격식적이고 감정이 실린 어감을 갖습니다. 부정적 감정을 나타내는 형용사(累坏了, 急坏了, 饿坏了, 吓坏了)와 가장 자연스럽게 어울리지만, 극적인 효과를 위해 긍정적 감정(乐坏了, 高兴坏了)에도 쓸 수 있습니다. 이 패턴에서 坏 뒤에 了는 반드시 필요합니다 — 了 없이 坏만 보어로 쓰면 불완전하게 들립니다. 死了(더 구어적이고 과장된 표현)와 비교하면 坏了가 약간 덜 과장되지만 여전히 비격식적입니다. 둘 다 격식체 글에는 쓰지 않아야 합니다.

예문

  1. 连续加班一个月,他整个人都累坏了。 한 달 내내 야근을 해서 그는 완전히 녹초가 되었다.
  2. 孩子走丢了,妈妈急坏了。 아이가 미아가 되어 엄마는 안절부절못했다.
  3. 一天没吃东西,我快饿坏了。 하루 종일 아무것도 못 먹어서 배가 고파 죽겠다.

사용 가이드

맥락: spoken, everyday

어조: emphatic

올바른 표현

  • 갑작스러운 정전에 실험 중이던 학생들이 혼비백산했다.
  • 두 시간이나 버스를 기다려서 모두 추위에 얼어 죽을 뻔했다.
  • 그의 승진 소식이 퍼지자 동료들은 부러워서 난리가 났다.

피해야 할 표현

  • 这道题很坏了难。 (坏了는 형용사 뒤에 오는 보어이지 앞에 놓는 수식어가 아니다 — 형용사가 먼저 오고 그 뒤에 坏了가 온다) → 这道题难坏了。
  • 报告中数据的偏差让领导担心坏了。 (坏了는 격식적 맥락에는 너무 구어적이다 — 공식 보고서에서는 非常, 十分, 极为를 사용할 것) → 报告中数据的偏差让领导十分担心。
  • 那栋楼高坏了。 (坏了는 감정이나 신체 감각과 어울리며 객관적 측정에는 쓰지 않는다 — 물리적 크기를 나타내는 高에는 坏了를 쓸 수 없다) → 那栋楼非常高。

기원과 역사

坏 originally means 'broken' or 'spoiled.' Its extension into a degree complement follows the Chinese tendency to use concrete damage metaphors for emotional extremity — being so tired or scared that one is figuratively 'broken' by the feeling.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습