着 as Complement (zhāo)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral zhāo
병음 zhāo
형태 Verb + (得 / 不) + 着 (zhāo)
한자 분석 着 = 目 (eye) + 者 (one who)

zhāo로 발음될 때 「着」는 결과보어로서 '~에 성공하다', '~를 해내다'라는 뜻으로 기능합니다. 得 또는 不와 결합하여 가능보어를 형성하며, 동사+得着(달성할 수 있다)와 동사+不着(달성할 수 없다)의 형태가 됩니다.

착(zhāo)의 이 용법은 지속상 표지인 着(zhe)와 다릅니다. 보어로서 zhāo는 목표의 성공적 달성을 나타냅니다 — 找着는 '찾아서 발견하다', 睡着는 '잠들다(잠드는 데 성공하다)', 猜着는 '맞히다(추측에 성공하다)'를 뜻합니다. 가능형인 동사+得着와 동사+不着는 해당 동작의 성공적 달성 가능 여부를 나타냅니다. 睡不着(잠들 수 없다)는 이 패턴을 쓰는 가장 흔한 표현 중 하나입니다. 학습자들은 같은 글자를 공유하기 때문에 보어 zhāo와 상태지속 표지 zhe를 자주 혼동합니다. 핵심 차이는 발음과 위치입니다: 보어 zhāo는 성공적 결과를 나타내고, 상태지속 표지 zhe는 진행 중인 상태를 나타냅니다. 또한 보어로서의 着(zhāo)는 다른 결과보어보다 생산성이 낮아, 주로 찾기·잠자기·추측하기·만지기와 관련된 제한된 동사 세트에서만 사용됩니다.

예문

  1. 昨晚喝了咖啡,我翻来覆去怎么也睡不着。 어젯밤 커피를 마신 탓에 뒤척이며 아무리 해도 잠들 수가 없었다.
  2. 你猜着了,答案果然是他。 맞혔네, 역시 답은 그 사람이었어.
  3. 这种限量版的球鞋太抢手了,根本买不着。 이 한정판 운동화는 인기가 너무 많아서 도저히 구할 수가 없다.

사용 가이드

맥락: spoken, everyday

어조: descriptive

올바른 표현

  • 마음속에 그 일이 계속 떠올라 아무리 해도 잠을 이룰 수가 없다.
  • 이 수수께끼는 너무 쉬워서 아이들이 금방 맞혀 버렸다.
  • 그 가게의 빵은 매일 한정 수량으로만 팔아서, 늦게 가면 살 수가 없다.

피해야 할 표현

  • 我睡着了一个好觉。 (결과보어로서의 睡着는 '잠들다'라는 뜻의 자동사이므로 一个好觉 같은 직접 목적어를 취할 수 없다) → 我睡着了。
  • 他着找到了钥匙。 (보어로서의 着는 동사 뒤에 와야 하며 앞에 올 수 없다 — 어순은 동사+着이지 着+동사가 아니다) → 他找着了钥匙。
  • 她正在看着那本书着了。 (상태지속 표지 着(zhe)와 보어 着(zhāo)는 같은 동사에 동시에 쓸 수 없다 — 서로 다른 문법 기능을 한다) → 她看着看着那本书就睡着了。

기원과 역사

着 as a result complement (zhāo) derives from an older meaning of 'to touch' or 'to come into contact with.' This concrete sense of physical contact metaphorically extended to mean 'to succeed in reaching' or 'to achieve' the goal of an action.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습