格外 (especially)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 formal géwài
Pinyin géwài
Formación Subject + 格外 + Adj. / Psychological Verb
Desglose de hanzi 格 = 木 (wood) + 各 (each); 外 = 夕 (evening) + 卜 (divination)

Significado

El adverbio 格外 (géwài) significa «especialmente», «excepcionalmente» o «de manera particular». Enfatiza que algo supera el grado normal o destaca en comparación con las circunstancias habituales.

格外 es más formal y literario que 特别 o 尤其, y a menudo conlleva un matiz emocional: sorpresa, admiración o sentimientos intensificados. Mientras que 特别 puede modificar tanto adjetivos como verbos libremente, 格外 se combina de manera más natural con adjetivos o verbos psicológicos que describen estados y sentimientos. Aparece frecuentemente en narraciones escritas, descripciones formales y discursos reflexivos. A diferencia de 尤其, que destaca un elemento de un grupo, 格外 enfatiza la intensidad o el grado de una cualidad en un contexto dado. Usar 格外 con verbos de acción directamente resulta poco natural; se combina mejor con predicados descriptivos o estativos.

Ejemplos

  1. 春节过后的第一场雪让人觉得格外清新。 La primera nevada después del Año Nuevo chino hacía sentir una frescura especial.
  2. 经历了那次挫折之后,他变得格外坚强。 Tras aquella adversidad, se volvió excepcionalmente fuerte.
  3. 今天的夕阳格外美丽,值得停下来欣赏。 El atardecer de hoy es especialmente hermoso; merece la pena detenerse a contemplarlo.

Guía de uso

Contexto: written, spoken, literary

Tono: emphatic

Correcto

  • El aire después de la lluvia es especialmente fresco; ideal para salir a pasear.
  • Al volver tras años fuera del pueblo natal, todo parecía especialmente familiar.
  • Su actuación de hoy ha sido excepcionalmente brillante, ganándose la aprobación unánime del jurado.

Incorrecto

  • 他格外跑步了。(格外 no puede modificar verbos de acción directamente; modifica adjetivos o verbos estativos que describen grado o sentimiento) → 他跑得格外快。
  • 我格外吃了三碗饭。(格外 expresa un grado excepcional, no cantidad; usa 多 o 足足 para enfatizar cantidades) → 我足足吃了三碗饭。
  • 格外他很聪明。(格外 debe ir después del sujeto, no antes; funciona como adverbio que modifica el predicado) → 他格外聪明。

Origen e historia

格外 literally combines 格 (standard, norm) and 外 (outside), meaning 'beyond the norm.' It has been used since classical Chinese to describe something that surpasses ordinary expectations.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada