Adj. + 得很 (quite/very)
Chinese
Grammar Advanced
Chinese
★★★★ 4/5
casual
de hěn
병음
de hěn
형태
Adj. + 得很
한자 분석
很 = 彳 (step) + 艮 (stubborn), suggesting persistence or intensity
뜻
형용사 뒤에 놓여 정도를 강조하는 보어로, 영어의 'quite'나 'very much so'에 해당합니다. 형용사 앞에 단순히 很을 붙이는 것보다 강한 강조를 더합니다. 일상 대화에서 매우 흔히 사용되는 패턴입니다.
得很은 중국어에서 가장 간단한 정도보어 중 하나이지만, 형용사 앞에 很을 붙이는 것과는 뚜렷이 다른 강조적 어감을 지닙니다. 很好는 비교적 중립적이고 흔히 그냥 '좋다'를 의미하는 반면, 好得很은 진정한 강조를 담으며, 반박이나 강한 주장의 뉘앙스를 내포하는 경우가 많습니다. 이 패턴은 모든 중국어 방언에서 널리 사용되며, 특히 구어에서 많이 쓰입니다. 得不得了에 비하면 得很은 더 온건하고 범용적이어서, 과장된 느낌 없이 긍정적·부정적 형용사 모두에 적합합니다.
예문
- 这家店的生意好得很,每天都排长队。 이 가게는 장사가 아주 잘 되어서, 매일 긴 줄이 늘어선다.
- 他对这件事清楚得很,你不用再解释了。 그는 이 일에 대해 아주 잘 알고 있으니, 설명할 필요 없어.
- 奶奶虽然八十岁了,身体硬朗得很。 할머니는 80세이지만, 아주 건강하시다.
사용 가이드
맥락: spoken, everyday
어조: emphatic
올바른 표현
- 왕 씨의 요리 실력이 정말 대단해서, 아무 요리나 만들어도 특별히 맛있다.
- 오늘 바람이 아주 세니, 외출할 때 우산 챙기는 거 잊지 마.
- 이번 학기 과목이 아주 어려워서, 모두 필사적으로 복습하고 있다.
피해야 할 표현
- 她得很漂亮。(得很은 형용사 뒤에 와야 하며, 앞에 올 수 없습니다 — 올바른 구조는 형용사+得很입니다) → 她漂亮得很。
- 这个问题得很复杂。(같은 구조적 오류입니다 — 得很은 형용사 뒤에 오는 보어이지, 앞에 오는 수식어가 아닙니다) → 这个问题复杂得很。
기원과 역사
The use of 得 as a structural particle linking adjectives to complements dates back to Middle Chinese. The combination 得很 became standardized in modern Mandarin as a colloquial intensifier, with 很 retaining its core meaning of 'very' in post-adjectival position.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습