Adj. + 得很 (quite/very)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 casual de hěn
Pinyin de hěn
Formación Adj. + 得很
Desglose de hanzi 很 = 彳 (step) + 艮 (stubborn), suggesting persistence or intensity

Significado

Se coloca después de un adjetivo para enfatizar el grado, de forma similar a decir «bastante» o «y mucho» en español. Añade un énfasis que va más allá de un simple 很 antes del adjetivo. Este patrón es muy común en la conversación diaria.

El complemento 得很 es uno de los complementos de grado más sencillos del chino, pero tiene un tono claramente enfático que difiere de colocar 很 antes del adjetivo. Mientras que 很好 es relativamente neutro y a menudo simplemente significa «bien», 好得很 conlleva un énfasis genuino y a menudo implica una réplica o una afirmación rotunda. Este patrón se usa ampliamente en todos los dialectos chinos y es especialmente frecuente en el chino hablado. En comparación con 得不得了, 得很 es más moderado y versátil, adecuado tanto para adjetivos positivos como negativos sin sonar exagerado.

Ejemplos

  1. 这家店的生意好得很,每天都排长队。 El negocio de esta tienda va viento en popa; cada día hay largas colas.
  2. 他对这件事清楚得很,你不用再解释了。 Él sabe perfectamente de qué va esto, no hace falta que se lo expliques más.
  3. 奶奶虽然八十岁了,身体硬朗得很。 Aunque la abuela tiene ochenta años, está muy fuerte.

Guía de uso

Contexto: spoken, everyday

Tono: emphatic

Correcto

  • Xiao Wang cocina de maravilla; cualquier plato que haga está riquísimo.
  • Hoy hace mucho viento, acuérdate de llevar paraguas al salir.
  • Las asignaturas de este semestre son dificilísimas; todo el mundo está estudiando a destajo.

Incorrecto

  • 她得很漂亮。(得很 debe ir después de un adjetivo, no delante; la estructura correcta es Adj. + 得很) → 她漂亮得很。
  • 这个问题得很复杂。(Mismo error estructural; 得很 es un complemento posadjetival, no un modificador preadjetival) → 这个问题复杂得很。

Origen e historia

The use of 得 as a structural particle linking adjectives to complements dates back to Middle Chinese. The combination 得很 became standardized in modern Mandarin as a colloquial intensifier, with 很 retaining its core meaning of 'very' in post-adjectival position.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada