転売ヤー

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual てんばいヤーtenbai ya
読み てんばいヤー
ローマ字 tenbai ya
漢字の分解 転 (turn, roll) + 売 (sell) + ヤー (doer suffix from English '-er') → person who buys to resell; scalper
発音 /teɴ.ba.i.jaː/

意味

A reseller or scalper who buys popular items to flip them at inflated prices for profit.

This is a strongly pejorative term combining 転売 (resale) with the ヤー suffix (from English '-er'). 転売ヤー are widely despised for buying up limited-edition sneakers, concert tickets, gaming consoles, and other popular items, then reselling at markup. The practice has become such a social problem that Japan passed anti-scalping laws for event tickets in 2019.

例文

  1. 転売ヤーのせいでPS5が定価で全然買えなかった。
  2. 限定スニーカーの発売日に転売ヤーが大量に並んでて萎えた。
  3. 転売ヤーから買うのは絶対嫌。定価で買えるまで待つ。

使い方ガイド

場面: social media, gaming, fan communities

トーン: negative, indignant

正しい言い方

  • 転売ヤーに負けないように抽選に申し込んだ。 (I entered the lottery so I wouldn't lose to the scalpers.)
  • 転売ヤーから買うと保証が効かないこともあるよ。 (If you buy from a scalper, the warranty might not apply.)

避ける言い方

  • 不用品をメルカリで売るのは「転売ヤー」とは違う — selling your own unwanted items is not scalping; 転売ヤー implies buying specifically to profit from resale

よくある間違い

  • Using 転売ヤー for legitimate secondhand sellers — the term specifically implies buying popular items to profit from artificial scarcity

起源と歴史

Compound of 転売 (resale, flipping) + ヤー (Japanese-English suffix from '-er'). Emerged in the 2010s as online reselling became rampant, especially for limited-edition goods and gaming hardware.

文化的背景

時代: 2010s, intensified during 2020-2021 PS5/Switch shortages

世代: Known by all ages, used mainly by teens to 40s

社会的背景: Universal awareness

地域メモ: Used nationwide. Japan passed the チケット不正転売禁止法 (Anti-Ticket Scalping Law) in 2019 specifically targeting this practice for events.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復