そこを

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★ 2/5 formal そこをsoko wo
読み そこを
ローマ字 soko wo
Negative / Difficult situation clause + そこを + Request / Plea

意味

A conjunction used to indicate that despite the negative or difficult situation just mentioned, the speaker is making a request or plea for an exception. Often translatable as 'I know it's difficult, but...'

そこを is used when the speaker acknowledges an obstacle or difficulty and then asks the listener to overcome or set aside that obstacle. It frequently appears in polite requests and negotiations, combined with expressions like なんとか (somehow), どうにか (one way or another), or お願いします. The pattern implies that the speaker understands they are asking for something unreasonable but hopes for special consideration. It is commonly used in business settings, customer service, and interpersonal negotiations. The そこ literally refers to 'that point' — the difficulty that was just mentioned.

例文

  1. お忙しいとは存じますが、そこをなんとかお願いできませんか。
  2. 予算が足りないのは承知しています。そこをどうにか工夫していただけませんか。
  3. 締め切りは過ぎていますが、そこをなんとか受け付けていただけませんか。

使い方ガイド

場面: spoken, business, negotiation

トーン: pleading

正しい言い方

  • 満席なのは分かっておりますが、そこをなんとかお席をご用意いただけませんか。
  • ご多忙中恐れ入りますが、そこを曲げてお引き受けいただけないでしょうか。
  • 無理なお願いとは承知しておりますが、そこをどうかお力添えください。

避ける言い方

  • 天気がいいです。そこをピクニックに行きましょう。(Using そこを without a negative or difficult situation — そこを requires an acknowledged obstacle to overcome) → 天気がいいので、ピクニックに行きましょう。
  • 手伝ってほしい。そこを手伝ってください。(Redundant use — the request doesn't overcome any stated difficulty; just ask directly) → すみませんが、手伝っていただけますか。

起源と歴史

From そこ (there/that point) + を (object particle). Literally points to 'that difficulty' as something to be overcome, creating a sense of earnest plea.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復