~に~ない
意味
A structure meaning 'cannot manage to do something' or 'unable to bring oneself to do something.' The same verb appears twice — once in the に-form and once in the negative — to express difficulty.
The ~に~ない pattern repeats the same verb: the first instance in a purpose/manner form (連用形 + に), and the second in the potential negative. This creates an emphatic expression of inability — not just lacking the physical ability, but being unable to bring oneself to act due to circumstances, emotions, or social constraints. Common examples include 言うに言えない (cannot bring oneself to say), 泣くに泣けない (cannot even cry though wanting to), and 引くに引けない (cannot back down). It often conveys a sense of being trapped between desire and constraint. The pattern is relatively fixed and does not apply freely to all verbs.
例文
- 上司の失敗を指摘したいが、立場上言うに言えない。
- ここまで進めたプロジェクトは引くに引けない状況だ。
- 友人の善意による手料理は食べるに食べられなかった。
使い方ガイド
場面: spoken, written, literary
トーン: conflicted
正しい言い方
- 彼の冗談があまりにも寒くて笑うに笑えなかった。
- 契約上の制約があって辞めるに辞められない。
- 証拠がないので疑うに疑えない立場に置かれた。
避ける言い方
- 走るに走るない。(Using ない instead of the potential negative form 走れない — the second verb must be in the potential negative) → 走るに走れない。
- 言うで言えない。(Using で instead of に — the linking particle must be に in this fixed pattern) → 言うに言えない。
起源と歴史
An emphatic reduplication pattern where the verb repeats with に (purpose particle) linking the two. The structure literally reads 'for the purpose of doing X, one cannot do X' — highlighting the gap between intent and ability.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復