原来是这样

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual yuán lái shì zhè yàng
ピンイン yuán lái shì zhè yàng
漢字の分解 原来 (it turns out) + 是这样 (is like this) -> so that is the case.

意味

なるほど、そういうことか。

説明や明かしを聞いたあとに、理解したことを示す表現。やわらかく、会話でもコメントでも使いやすい。

例文

  1. 原来是这样,难怪他没回。 なるほど、そういうことか。だから彼は返信しなかったのか。
  2. 看完说明,原来是这样。 説明を読んで、なるほど、そういうことかと思った。
  3. 原来是这样,我之前理解错了。 なるほど、そういうことか。前は勘違いしていた。

使い方ガイド

場面: learning, messages, friends

トーン: realizing, calm

正しい言い方

  • 原来是这样,难怪他没回。(なるほど、そういうことか。だから彼は返信しなかったのか。)
  • 看完说明,原来是这样。(説明を読んで、なるほど、そういうことかと思った。)

避ける言い方

  • Do not use it before receiving new information; it signals a realization.(新しい情報を受け取る前には使わないこと。気づきを示す表現だ。)

よくある間違い

  • Do not use it before receiving new information; it signals a realization.

起源と歴史

Everyday realization phrase built around 原来, indicating newly discovered truth.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and Millennials, with many phrases now mainstream

社会的背景: Online viewers, commenters, students, and office workers

地域メモ: Most natural in Mainland Chinese online reactions and casual speech.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復