原来是这样
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yuán lái shì zhè yàng
ピンイン
yuán lái shì zhè yàng
漢字の分解
原来 (it turns out) + 是这样 (is like this) -> so that is the case.
意味
なるほど、そういうことか。
説明や明かしを聞いたあとに、理解したことを示す表現。やわらかく、会話でもコメントでも使いやすい。
例文
- 原来是这样,难怪他没回。 なるほど、そういうことか。だから彼は返信しなかったのか。
- 看完说明,原来是这样。 説明を読んで、なるほど、そういうことかと思った。
- 原来是这样,我之前理解错了。 なるほど、そういうことか。前は勘違いしていた。
使い方ガイド
場面: learning, messages, friends
トーン: realizing, calm
正しい言い方
- 原来是这样,难怪他没回。(なるほど、そういうことか。だから彼は返信しなかったのか。)
- 看完说明,原来是这样。(説明を読んで、なるほど、そういうことかと思った。)
避ける言い方
- Do not use it before receiving new information; it signals a realization.(新しい情報を受け取る前には使わないこと。気づきを示す表現だ。)
よくある間違い
- Do not use it before receiving new information; it signals a realization.
起源と歴史
Everyday realization phrase built around 原来, indicating newly discovered truth.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and Millennials, with many phrases now mainstream
社会的背景: Online viewers, commenters, students, and office workers
地域メモ: Most natural in Mainland Chinese online reactions and casual speech.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復