压力给到

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual yā lì gěi dào
ピンイン yā lì gěi dào
漢字の分解 压力 is pressure; 给到 means to give or deliver it to someone.

意味

压力给到は、プレッシャーがはっきり与えられた、または感じられたことを表す。

課題、相手、締め切り、質問、世間の比較などで、周囲にプレッシャーがかかるときに使う。真面目にも冗談にも使える。

例文

  1. 新人一周做完原型,压力给到老同事。 新人が1週間で試作を終えたせいで、ベテランにプレッシャーがかかった。
  2. 对面连赢三局,压力给到我们这边。 相手が3連勝して、今度はこっちがプレッシャーを感じる番だ。
  3. 老师说下节课抽查,压力给到了。 先生が次の授業で抜き打ち確認をすると言ったので、プレッシャーが来た。

使い方ガイド

場面: work, games, school

トーン: tense, joking

正しい言い方

  • Use it when pressure is newly created or transferred.(プレッシャーが新しく生まれたときや、移ったときに使う。)
  • It fits competition, reviews, deadlines, and public comparison.(競争、評価、締め切り、世間との比較に合う。)

避ける言い方

  • Do not use it when there is no specific source of pressure.(はっきりしたプレッシャーの元がないときには使わない。)

よくある間違い

  • Confusing it with 给压力. 压力给到 emphasizes the received effect.

起源と歴史

给到 is workplace and internet wording for “deliver to”; paired with 压力 it became a compact reaction.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online

社会的背景: Urban students, young workers, creators, and active social media users

地域メモ: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復