压力给到
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yā lì gěi dào
ピンイン
yā lì gěi dào
漢字の分解
压力 is pressure; 给到 means to give or deliver it to someone.
意味
压力给到は、プレッシャーがはっきり与えられた、または感じられたことを表す。
課題、相手、締め切り、質問、世間の比較などで、周囲にプレッシャーがかかるときに使う。真面目にも冗談にも使える。
例文
- 新人一周做完原型,压力给到老同事。 新人が1週間で試作を終えたせいで、ベテランにプレッシャーがかかった。
- 对面连赢三局,压力给到我们这边。 相手が3連勝して、今度はこっちがプレッシャーを感じる番だ。
- 老师说下节课抽查,压力给到了。 先生が次の授業で抜き打ち確認をすると言ったので、プレッシャーが来た。
使い方ガイド
場面: work, games, school
トーン: tense, joking
正しい言い方
- Use it when pressure is newly created or transferred.(プレッシャーが新しく生まれたときや、移ったときに使う。)
- It fits competition, reviews, deadlines, and public comparison.(競争、評価、締め切り、世間との比較に合う。)
避ける言い方
- Do not use it when there is no specific source of pressure.(はっきりしたプレッシャーの元がないときには使わない。)
よくある間違い
- Confusing it with 给压力. 压力给到 emphasizes the received effect.
起源と歴史
给到 is workplace and internet wording for “deliver to”; paired with 压力 it became a compact reaction.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online
社会的背景: Urban students, young workers, creators, and active social media users
地域メモ: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復