压力给到
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yā lì gěi dào
병음
yā lì gěi dào
한자 분석
压力 is pressure; 给到 means to give or deliver it to someone.
뜻
压力给到는 압박이 분명히 전달되었거나 느껴졌다는 뜻이다.
과제, 경쟁자, 마감, 질문, 공개 비교처럼 사람들에게 압박감을 주는 상황에서 쓴다. 진지하게도, 농담처럼도 쓸 수 있다.
예문
- 新人一周做完原型,压力给到老同事。 신입이 일주일 만에 프로토타입을 끝내 버려서, 베테랑들에게 압박이 갔다.
- 对面连赢三局,压力给到我们这边。 상대가 연속으로 세 판을 이겨서, 이제 우리 쪽이 압박을 받게 됐다.
- 老师说下节课抽查,压力给到了。 선생님이 다음 수업에 불시 점검을 한다고 해서, 압박이 들어왔다.
사용 가이드
맥락: work, games, school
어조: tense, joking
올바른 표현
- Use it when pressure is newly created or transferred.(압박이 새로 생기거나 옮겨졌을 때 쓴다.)
- It fits competition, reviews, deadlines, and public comparison.(경쟁, 평가, 마감, 공개 비교에 잘 맞는다.)
피해야 할 표현
- Do not use it when there is no specific source of pressure.(특정한 압박의 원인이 없을 때는 쓰지 마라.)
흔한 실수
- Confusing it with 给压力. 压力给到 emphasizes the received effect.
기원과 역사
给到 is workplace and internet wording for “deliver to”; paired with 压力 it became a compact reaction.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online
사회적 배경: Urban students, young workers, creators, and active social media users
지역적 설명: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습