笑不活了

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual xiào bù huó le
ピンイン xiào bù huó le
漢字の分解 笑 (laugh) + 不活了 (cannot live) -> laughed extremely hard.

意味

笑不活了: 笑いすぎて「生きていられない」ほどという意味で、「笑い死にしそう」のような表現。

とても面白いコメントや状況に対する、誇張したネット的な笑い表現。死に関わる深刻な場面では使わない。

例文

  1. 这个翻译错误把我笑不活了。 この翻訳ミスで笑不活了になった。
  2. 他一本正经地跑调,笑不活了。 彼が真顔で音程を外してて、笑い死にしそう。
  3. 评论区接梗太快,我笑不活了。 コメント欄のネタ返しが速すぎて、笑不活了。

使い方ガイド

場面: group chats, comments, friends

トーン: exaggerated, amused

正しい言い方

  • 看到特别好笑的视频时说笑不活了。(すごく笑ったときに使う。)

避ける言い方

  • 在严肃伤亡新闻下说笑不活了。(実際の死に関する場面では不適切。)

よくある間違い

  • Taking it literally; it is a hyperbolic reaction.

起源と歴史

A creative variant of 笑死了 using 不活了 for comic exaggeration.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users

社会的背景: Urban students, workers, and online communities

地域メモ: Popular in younger comment sections as a stronger laughter marker.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復