笑不活了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
xiào bù huó le
ピンイン
xiào bù huó le
漢字の分解
笑 (laugh) + 不活了 (cannot live) -> laughed extremely hard.
意味
笑不活了: 笑いすぎて「生きていられない」ほどという意味で、「笑い死にしそう」のような表現。
とても面白いコメントや状況に対する、誇張したネット的な笑い表現。死に関わる深刻な場面では使わない。
例文
- 这个翻译错误把我笑不活了。 この翻訳ミスで笑不活了になった。
- 他一本正经地跑调,笑不活了。 彼が真顔で音程を外してて、笑い死にしそう。
- 评论区接梗太快,我笑不活了。 コメント欄のネタ返しが速すぎて、笑不活了。
使い方ガイド
場面: group chats, comments, friends
トーン: exaggerated, amused
正しい言い方
- 看到特别好笑的视频时说笑不活了。(すごく笑ったときに使う。)
避ける言い方
- 在严肃伤亡新闻下说笑不活了。(実際の死に関する場面では不適切。)
よくある間違い
- Taking it literally; it is a hyperbolic reaction.
起源と歴史
A creative variant of 笑死了 using 不活了 for comic exaggeration.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
社会的背景: Urban students, workers, and online communities
地域メモ: Popular in younger comment sections as a stronger laughter marker.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復