稳定输出型
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
wěn dìng shū chū xíng
ピンイン
wěn dìng shū chū xíng
漢字の分解
稳定 means steady; 输出 means output; 型 marks a type.
意味
仕事やサポート、反応を、安定したペースで確実に出せる人。
稳定输出型は、同僚、創作者、学生、友人、パートナーなど、派手な爆発力よりも継続性に価値がある人を表せる。たいていは好意的で実用的な言い方。
例文
- 她是稳定输出型,项目每周都有进展。 彼女は稳定输出型で、プロジェクトは毎週進んでいる。
- 稳定输出型朋友不夸张,但关键时刻在。 稳定输出型の友達は派手ではないが、大事な時にはちゃんといる。
- 别只看爆发力,稳定输出型也很难得。 爆発力だけを見るな。稳定输出型もなかなか貴重だ。
使い方ガイド
場面: work, team projects, friendship
トーン: approving, dependable
正しい言い方
- 他是稳定输出型,适合长期项目。(信頼性を自然に褒めている。)
- 稳定输出型不是没亮点,是节奏稳。(その価値をはっきりさせる。)
避ける言い方
- 把情绪劳动也要求成稳定输出型。(感情労働まで、相手に延々と安定出力させるな。)
よくある間違い
- Using it only for work productivity; it can also describe steady care, content, or communication.
起源と歴史
From 输出, output, in work and creator language, combined with 型 as a personality or style category.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech
社会的背景: Students, young professionals, and social media users
地域メモ: Common in Mainland Chinese social-media self-description, relationship talk, and personality-label jokes.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復