秃了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
tū le
ピンイン
tū le
漢字の分解
秃 (bald) + 了 (state) -> becoming bald, often exaggerated.
意味
ストレスなどで髪が抜けてきていることを、冗談っぽく言う表現。
勉強や仕事のプレッシャー、締め切り、考えすぎをネタにした冗談でよく使われる。実際の薄毛はデリケートな話題なので、使い方には注意が必要。
例文
- 项目还没结束,我感觉要秃了。 まだプロジェクトが終わってないのに、もう秃了しそう。
- 期末周太难,大家都喊秃了。 期末週間が大変すぎて、みんな秃了だって叫んでる。
- 别天天熬夜,真的会秃了。 毎日夜更かししないで。本当に秃了しちゃうよ。
使い方ガイド
場面: school, workplace, friends
トーン: self-mocking, stressed
正しい言い方
- 这题太难,我要秃了。(この問題は難しすぎて、髪が抜けそう。)
- 压力大到大家都说秃了。(プレッシャーが大きすぎて、みんな髪が抜けるって冗談を言っている。)
避ける言い方
- 拿别人的真实脱发开秃了的玩笑。(それは相手を傷つけることがある。)
よくある間違い
- Using it only literally; online it often exaggerates stress.
起源と歴史
From literal 秃, "bald," turned into an internet exaggeration for stress.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Students and young workers
社会的背景: Urban study and office communities
地域メモ: Common in Mainland online stress humor.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復