随手拍
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
suí shǒu pāi
ピンイン
suí shǒu pāi
漢字の分解
随手 means done casually at hand; 拍 means photograph. The phrase means taking a quick casual shot.
意味
あまり準備せず、気軽に写真を撮ること。
随手拍は、何かがきれいだったり、役に立ちそうだったり、記録する価値があると思って気軽に撮る日常写真に使う。計画された撮影というより、ラフで飾らない感じがある。
例文
- 路边花开得好看,我随手拍了一张。 道ばたの花がきれいだったので、随手拍で一枚撮った。
- 这张咖啡照是随手拍,没想到很出片。 このコーヒー写真は随手拍なのに、思った以上に映えた。
- 出门散步随手拍,记录一下天气。 散歩に出て、天気を記録するつもりで随手拍した。
使い方ガイド
場面: daily life, social media, photography
トーン: casual, relaxed
正しい言い方
- 看到好看的云,可以说随手拍一张。(きれいな雲を見たら、随手拍で一枚撮ると言える。)
- 随手拍适合日常记录,不强调专业布景。(随手拍は日常の記録に向いていて、プロっぽいセットは重視しない。)
避ける言い方
- 不要把正式棚拍说成随手拍。(正式なスタジオ撮影を随手拍と言わないでください。)
よくある間違い
- Assuming 随手拍 must be low quality; it only means casually taken.
起源と歴史
From 随手, conveniently or casually, plus 拍, to take a photo.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users
社会的背景: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users
地域メモ: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復