属实没想到

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual shǔ shí méi xiǎng dào
ピンイン shǔ shí méi xiǎng dào
漢字の分解 属实 (genuinely) + 没想到 (did not expect) -> truly unexpected.

意味

属实没想到: 本当に予想していなかった。

属实 は、ほんとに・まさに、というネットっぽい強調を加える。展開や結果への反応コメントでよく使われる。

例文

  1. 这个结局属实没想到。 この結末は本当に予想していなかった。
  2. 他会做甜品,属实没想到。 彼がデザートを作れるなんて、本当に意外だった。
  3. 价格降这么多,属实没想到。 こんなに値下がりするなんて、本当に予想していなかった。

使い方ガイド

場面: comments, friends, reviews

トーン: surprised, informal

正しい言い方

  • 这个结局属实没想到。(この結末は本当に予想していなかった。)
  • 他会做甜品,属实没想到。(彼がデザートを作れるなんて、本当に意外だった。)

避ける言い方

  • Do not use 属实 in formal writing where 确实 would sound cleaner.(正式な文章では 属实 を使わないでください。その場面では 确实 のほうがすっきりします。)

よくある間違い

  • Do not use 属实 in formal writing where 确实 would sound cleaner.

起源と歴史

属实 became a popular online intensifier before everyday reaction phrases.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and Millennials, with many phrases now mainstream

社会的背景: Online viewers, commenters, students, and office workers

地域メモ: Most natural in Mainland Chinese online reactions and casual speech.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復