难顶时刻
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
nán dǐng shí kè
ピンイン
nán dǐng shí kè
漢字の分解
难顶 means hard to bear; 时刻 means moment.
意味
耐えるのも、さばくのも、その場にいるのもつらい瞬間。
难顶时刻はくだけた短い表現。恥ずかしさ、仕事量、悪い知らせ、痛い出費、気まずい沈黙など、「これはしんどい」と思う場面に使える。
例文
- 电梯里遇到前任,真是难顶时刻。 エレベーターで元恋人に会うなんて、本当に耐えがたい瞬間だった。
- 电脑快交稿时死机,年度难顶时刻。 原稿提出直前にパソコンがフリーズするなんて、今年いちばんしんどい瞬間だ。
- 难顶时刻先稳住,别马上乱回复。 しんどい時こそ、まず落ち着いて、すぐに慌てて返信しない。
使い方ガイド
場面: friends, work chat, social media
トーン: overwhelmed, relatable
正しい言い方
- 刚才那段冷场是难顶时刻。(気まずい空気やストレスに自然。)
- 难顶时刻可以大事小事都用,但偏口语。(口語的な表現だと説明している。)
避ける言い方
- 正式报告写这是难顶时刻。(正式な報告では「処理難度が高い」や「状況が厄介」などを使う。)
よくある間違い
- Reading 顶 as only “top”; in slang 难顶 means hard to withstand.
起源と歴史
From 难顶, hard to withstand, popular in online and gaming-adjacent speech, plus 时刻.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials, now common in broader online speech
社会的背景: Students, young professionals, and social media users
地域メモ: Common in Mainland Chinese online venting, workplace chat, student life, and everyday complaint contexts.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復