领券党
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
lǐng quàn dǎng
ピンイン
lǐng quàn dǎng
漢字の分解
领券党 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward people who habitually collect coupons before buying.
意味
「领券党」: 買い物の前にクーポンを集めるのが習慣になっている人たち。
割引重視で、値引きを確認せずに定価で買うことがほとんどない人たちに使う。場面を具体的にしてカジュアルな会話で使うのがよく、総括的な決めつけに聞こえるとすぐにトーンが変わる。
例文
- 购物车不急着付,先把优惠券翻一遍,评论里有人说“领券党”。 カートに入れてもすぐには支払わず、まずクーポンを一通り探す。コメント欄では「领券党」と言う人もいた。
- 朋友提到领券党,重点是先说明场景。 友達が「领券党」と言うなら、まずは場面をはっきり説明するのが大事。
- 别乱扣领券党,具体原因要讲清楚。 むやみに「领券党」と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。
使い方ガイド
場面: shopping, e-commerce, friends
トーン: playful, money-conscious
正しい言い方
- 购物车不急着付,先把优惠券翻一遍,评论里有人说“领券党”。(カートに入れてもすぐには支払わず、まずクーポンを一通り探す。コメント欄では「领券党」と言う人もいた。)
- 朋友提到领券党,重点是先说明场景。(友達が「领券党」と言うなら、まずは場面をはっきり説明するのが大事。)
避ける言い方
- 别乱扣领券党,具体原因要讲清楚。(むやみに「领券党」と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。)
よくある間違い
- Using 领券党 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.
起源と歴史
From 领券, collecting coupons, plus 党, a group or camp in internet slang.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online
社会的背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers
地域メモ: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復