领券党

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual lǐng quàn dǎng
ピンイン lǐng quàn dǎng
漢字の分解 领券党 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward people who habitually collect coupons before buying.

意味

「领券党」: 買い物の前にクーポンを集めるのが習慣になっている人たち。

割引重視で、値引きを確認せずに定価で買うことがほとんどない人たちに使う。場面を具体的にしてカジュアルな会話で使うのがよく、総括的な決めつけに聞こえるとすぐにトーンが変わる。

例文

  1. 购物车不急着付,先把优惠券翻一遍,评论里有人说“领券党”。 カートに入れてもすぐには支払わず、まずクーポンを一通り探す。コメント欄では「领券党」と言う人もいた。
  2. 朋友提到领券党,重点是先说明场景。 友達が「领券党」と言うなら、まずは場面をはっきり説明するのが大事。
  3. 别乱扣领券党,具体原因要讲清楚。 むやみに「领券党」と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。

使い方ガイド

場面: shopping, e-commerce, friends

トーン: playful, money-conscious

正しい言い方

  • 购物车不急着付,先把优惠券翻一遍,评论里有人说“领券党”。(カートに入れてもすぐには支払わず、まずクーポンを一通り探す。コメント欄では「领券党」と言う人もいた。)
  • 朋友提到领券党,重点是先说明场景。(友達が「领券党」と言うなら、まずは場面をはっきり説明するのが大事。)

避ける言い方

  • 别乱扣领券党,具体原因要讲清楚。(むやみに「领券党」と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。)

よくある間違い

  • Using 领券党 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.

起源と歴史

From 领券, collecting coupons, plus 党, a group or camp in internet slang.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online

社会的背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers

地域メモ: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復