该吃吃该喝喝

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual gāi chī chī gāi hē hē
ピンイン gāi chī chī gāi hē hē
漢字の分解 该 (when appropriate) + 吃吃 (eat) + 该 + 喝喝 (drink) -> live normally despite worries.

意味

食べるときは食べ、飲むときは飲み、あまり心配しすぎないという意味。気楽な受け入れと気持ちの切り替えを表す。

この表現は、ストレスや失望、不確実さのあとに「人生は続く」と言うときによく使う。口調によって、励ましにも、のんきさにも、少し突き放した感じにもなる。

例文

  1. 考试结束了,该吃吃该喝喝。 試験が終わったんだから、あとは気楽に食べて飲もう。
  2. 事情已经这样,该吃吃该喝喝吧。 もうこうなったんだから、まあ気楽にいこう。
  3. 别整天焦虑,该吃吃该喝喝,先睡好。 一日中不安がらずに、まずはよく食べて飲んで、しっかり寝よう。

使い方ガイド

場面: friends, stress relief, life advice

トーン: comforting, carefree

正しい言い方

  • Use it to comfort someone after a low-stakes setback.(軽い失敗のあとに誰かを慰めるときに使う。)
  • It works best in casual, friendly speech.(くだけた友達同士の会話で最も自然。)

避ける言い方

  • Do not use it to dismiss serious grief or urgent problems.(深刻な悲しみや緊急の問題を軽く扱うために使わない。)

よくある間違い

  • Reading it as literal meal advice only; it means keep living normally.

起源と歴史

A rhythmic colloquial expression built from repeated daily-life verbs, popularized in internet comfort talk.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Young netizens, now broadly understood

社会的背景: Common in casual comfort and meme-like advice

地域メモ: Popular across Mainland social media.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復