该吃吃该喝喝
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
gāi chī chī gāi hē hē
ピンイン
gāi chī chī gāi hē hē
漢字の分解
该 (when appropriate) + 吃吃 (eat) + 该 + 喝喝 (drink) -> live normally despite worries.
意味
食べるときは食べ、飲むときは飲み、あまり心配しすぎないという意味。気楽な受け入れと気持ちの切り替えを表す。
この表現は、ストレスや失望、不確実さのあとに「人生は続く」と言うときによく使う。口調によって、励ましにも、のんきさにも、少し突き放した感じにもなる。
例文
- 考试结束了,该吃吃该喝喝。 試験が終わったんだから、あとは気楽に食べて飲もう。
- 事情已经这样,该吃吃该喝喝吧。 もうこうなったんだから、まあ気楽にいこう。
- 别整天焦虑,该吃吃该喝喝,先睡好。 一日中不安がらずに、まずはよく食べて飲んで、しっかり寝よう。
使い方ガイド
場面: friends, stress relief, life advice
トーン: comforting, carefree
正しい言い方
- Use it to comfort someone after a low-stakes setback.(軽い失敗のあとに誰かを慰めるときに使う。)
- It works best in casual, friendly speech.(くだけた友達同士の会話で最も自然。)
避ける言い方
- Do not use it to dismiss serious grief or urgent problems.(深刻な悲しみや緊急の問題を軽く扱うために使わない。)
よくある間違い
- Reading it as literal meal advice only; it means keep living normally.
起源と歴史
A rhythmic colloquial expression built from repeated daily-life verbs, popularized in internet comfort talk.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Young netizens, now broadly understood
社会的背景: Common in casual comfort and meme-like advice
地域メモ: Popular across Mainland social media.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復