翻车现场
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
fān chē xiàn chǎng
ピンイン
fān chē xiàn chǎng
漢字の分解
翻车 (to overturn / fail publicly) + 现场 (scene) -> the scene of a public failure.
意味
「翻车现场」は、公の場で何かが恥ずかしいほど失敗する場面を指す。失敗したパフォーマンス、露見したミス、気まずい暴露などによく使う。
ライブ配信、スピーチ、製品発表、デート、あるいはリアルタイムで崩れる投稿に使う。雰囲気はおもしろ半分か批評的だが、重大事故には使わない。
例文
- 主播念错价格,弹幕都说这是翻车现场。 配信者が値段を読み間違えて、コメント欄は『完全に事故現場だ』と言っていた。
- 新品发布卡到黑屏,成了大型翻车现场。 新製品発表が固まって黒画面になり、巨大な事故現場になった。
- 别硬夸了,这段采访已经翻车现场了。 無理に褒めないで、このインタビューはもう事故現場だ。
使い方ガイド
場面: social media, commentary, friends
トーン: mocking, amused, critical
正しい言い方
- Use it when a mistake is visible to an audience.(観客から見て失敗が分かるときに使う。)
- Pair it with 大型 for a stronger comic effect.(より強いコメディ効果を出すなら、大型と組み合わせる。)
避ける言い方
- Do not use it for real crashes, injuries, or disasters.(実際の衝突、けが、災害には使わないでください.)
よくある間違い
- Using it for any small private mistake; it usually implies public embarrassment.
起源と歴史
From 翻车, literally a vehicle overturning, extended online to mean a plan or persona collapsing.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Gen Z and millennials, now mainstream online
社会的背景: Common among urban netizens and entertainment viewers
地域メモ: Widely used across Mainland Chinese social platforms.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復