玻璃心
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
bō lí xīn
ピンイン
bō lí xīn
漢字の分解
玻璃 (glass) + 心 (heart) -> a heart that breaks easily.
意味
玻璃心は、気持ちがとても繊細で傷つきやすいことを指します。
些細な批判にも強く反応する人を表すことができますが、軽々しく使うと突き放した印象にもなります。人をきつく決めつけるより、行動を説明するほうがよいです。
例文
- 他听到一点建议就难受,有点玻璃心。 彼は少しアドバイスを聞いただけでつらくなる、ちょっと玻璃心だね。
- 刚入职时玻璃心很正常。 入社したばかりの頃に玻璃心なのは普通だよ。
- 别用玻璃心否定真实委屈。 本当に傷ついた気持ちを玻璃心で否定しないで。
使い方ガイド
場面: feedback, relationships, self-reflection
トーン: critical, teasing, cautionary
正しい言い方
- 对小批评很受伤可说玻璃心。(繊細な反応に合います。)
- 自嘲自己玻璃心比指责别人更温和。(自分に使うほうが無難です。)
避ける言い方
- 别人受伤时直接骂玻璃心。(気持ちを否定してしまうことがあります。)
よくある間違い
- Do not use it to dismiss legitimate hurt or unfair treatment.
起源と歴史
The metaphor compares a fragile heart to glass that cracks easily.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Broad internet users
社会的背景: Students, workers, and relationship discussions
地域メモ: Common across Mainland Chinese online speech.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復