玻璃心

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual bō lí xīn
ピンイン bō lí xīn
漢字の分解 玻璃 (glass) + 心 (heart) -> a heart that breaks easily.

意味

玻璃心は、気持ちがとても繊細で傷つきやすいことを指します。

些細な批判にも強く反応する人を表すことができますが、軽々しく使うと突き放した印象にもなります。人をきつく決めつけるより、行動を説明するほうがよいです。

例文

  1. 他听到一点建议就难受,有点玻璃心。 彼は少しアドバイスを聞いただけでつらくなる、ちょっと玻璃心だね。
  2. 刚入职时玻璃心很正常。 入社したばかりの頃に玻璃心なのは普通だよ。
  3. 别用玻璃心否定真实委屈。 本当に傷ついた気持ちを玻璃心で否定しないで。

使い方ガイド

場面: feedback, relationships, self-reflection

トーン: critical, teasing, cautionary

正しい言い方

  • 对小批评很受伤可说玻璃心。(繊細な反応に合います。)
  • 自嘲自己玻璃心比指责别人更温和。(自分に使うほうが無難です。)

避ける言い方

  • 别人受伤时直接骂玻璃心。(気持ちを否定してしまうことがあります。)

よくある間違い

  • Do not use it to dismiss legitimate hurt or unfair treatment.

起源と歴史

The metaphor compares a fragile heart to glass that cracks easily.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Broad internet users

社会的背景: Students, workers, and relationship discussions

地域メモ: Common across Mainland Chinese online speech.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復