玻璃心
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
bō lí xīn
Pinyin
bō lí xīn
Desglose de hanzi
玻璃 (glass) + 心 (heart) -> a heart that breaks easily.
Significado
玻璃心 significa tener sentimientos demasiado frágiles o herirse con facilidad.
Puede describir a alguien que reacciona con mucha intensidad ante críticas menores, pero también puede sonar despectivo si se usa sin cuidado. Es mejor describir conductas en lugar de etiquetar a una persona con dureza.
Ejemplos
- 他听到一点建议就难受,有点玻璃心。 Se sintió mal con una simple sugerencia; tiene un poco de 玻璃心.
- 刚入职时玻璃心很正常。 Al empezar a trabajar, tener 玻璃心 es totalmente normal.
- 别用玻璃心否定真实委屈。 No uses 玻璃心 para negar un dolor real.
Guía de uso
Contexto: feedback, relationships, self-reflection
Tono: critical, teasing, cautionary
Correcto
- 对小批评很受伤可说玻璃心。(Encaja con reacciones frágiles.)
- 自嘲自己玻璃心比指责别人更温和。(Hablar de uno mismo es más seguro.)
Incorrecto
- 别人受伤时直接骂玻璃心。(Puede invalidar sus sentimientos.)
Errores comunes
- Do not use it to dismiss legitimate hurt or unfair treatment.
Origen e historia
The metaphor compares a fragile heart to glass that cracks easily.
Contexto cultural
Época: 2020s
Generación: Broad internet users
Contexto social: Students, workers, and relationship discussions
Notas regionales: Common across Mainland Chinese online speech.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada