爱豆
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
very-casual
ài dòu
ピンイン
ài dòu
漢字の分解
爱 (love) + 豆 (sound-like element for idol) -> fan word for idol.
意味
爱豆は、ファンに推されるアイドル系の有名人を指します。英語の idol から来た、中国語のネットスラングです。
爱豆は主に、アイドル、音楽、バラエティ、ファンコミュニティで使われます。かしこまった表現というより、親しみがあり、ファン寄りの言い方です。
例文
- 我的爱豆今晚有新舞台。 私の爱豆が今夜、新しいステージに出る。
- 爱豆营业,粉丝都很开心。 爱豆がファンサービスしてくれると、ファンはみんなうれしい。
- 别把爱豆当成完美的人。 爱豆を完璧な人だと思わないで。
使い方ガイド
場面: fandom, idol shows, social media
トーン: affectionate, fanlike
正しい言い方
- 爱豆今天发新歌了。(今日は爱豆が新曲を出した。)
避ける言い方
- 在正式新闻标题里过度使用爱豆。(フォーマルな文体では 艺人 か 偶像 を使ってください。)
よくある間違い
- Using it for every actor or singer; it fits idol-like fan contexts best.
起源と歴史
A phonetic and semantic adaptation of English idol into Chinese internet fandom speech.
文化的背景
時代: 2010s onward
世代: Fandom users and younger entertainment audiences
社会的背景: Idol and variety-show communities
地域メモ: Common in Mainland fan culture.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復