爱豆

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 very-casual ài dòu
ピンイン ài dòu
漢字の分解 爱 (love) + 豆 (sound-like element for idol) -> fan word for idol.

意味

爱豆は、ファンに推されるアイドル系の有名人を指します。英語の idol から来た、中国語のネットスラングです。

爱豆は主に、アイドル、音楽、バラエティ、ファンコミュニティで使われます。かしこまった表現というより、親しみがあり、ファン寄りの言い方です。

例文

  1. 我的爱豆今晚有新舞台。 私の爱豆が今夜、新しいステージに出る。
  2. 爱豆营业,粉丝都很开心。 爱豆がファンサービスしてくれると、ファンはみんなうれしい。
  3. 别把爱豆当成完美的人。 爱豆を完璧な人だと思わないで。

使い方ガイド

場面: fandom, idol shows, social media

トーン: affectionate, fanlike

正しい言い方

  • 爱豆今天发新歌了。(今日は爱豆が新曲を出した。)

避ける言い方

  • 在正式新闻标题里过度使用爱豆。(フォーマルな文体では 艺人 か 偶像 を使ってください。)

よくある間違い

  • Using it for every actor or singer; it fits idol-like fan contexts best.

起源と歴史

A phonetic and semantic adaptation of English idol into Chinese internet fandom speech.

文化的背景

時代: 2010s onward

世代: Fandom users and younger entertainment audiences

社会的背景: Idol and variety-show communities

地域メモ: Common in Mainland fan culture.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復