开水
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
kāi shuǐ
ピンイン
kāi shuǐ
漢字の分解
开 = to open/reach (here: reach boiling point); 水 = water (three flowing lines) — water that has reached its boiling point
意味
白湯;沸騰したお湯。煮沸した水を指し、まだ熱い状態でも冷めた後でも使う。
中国の日常生活でとても一般的な概念。开水は沸騰中の熱湯や、沸かしてから冷ました水(凉开水=さました白湯)を指す。お湯を飲む習慣は中国文化では健康的とされている。お茶を淹れたり、薬を飲んだり、安全な飲料水として使われることが多い。
例文
- 请给我倒一杯开水,我要吃药。 薬を飲むので、白湯を一杯ください。
- 烧开水至少需要等几分钟。 お湯を沸かすには、少なくとも数分待つ必要がある。
- 她习惯每天早上喝一杯凉开水。 彼女は毎朝さました白湯を一杯飲む習慣がある。
使い方ガイド
場面: everyday, health, home
トーン: neutral
正しい言い方
- 别直接喝自来水,要喝开水。(水道水をそのまま飲まず、沸かした水を飲むよう勧める表現)
- 热开水放一会儿就可以喝了。(熱いお湯を少し冷ましてから飲めばよいという意味)
避ける言い方
- 我喝了开水的茶(「开水の茶」とは言わない――「沸騰したお湯で淹れたお茶」は用开水泡的茶と言う。开水は独立した名詞で、茶の種類の連体修飾語としては使えない)
起源と歴史
A compound of 开 (open; here meaning brought to the point of boiling, as in 烧开 to boil) and 水 (water), literally 'opened water' — water that has reached the boiling point.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復