开水

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral kāi shuǐ
ピンイン kāi shuǐ
漢字の分解 开 = to open/reach (here: reach boiling point); 水 = water (three flowing lines) — water that has reached its boiling point

意味

白湯;沸騰したお湯。煮沸した水を指し、まだ熱い状態でも冷めた後でも使う。

中国の日常生活でとても一般的な概念。开水は沸騰中の熱湯や、沸かしてから冷ました水(凉开水=さました白湯)を指す。お湯を飲む習慣は中国文化では健康的とされている。お茶を淹れたり、薬を飲んだり、安全な飲料水として使われることが多い。

例文

  1. 请给我倒一杯开水,我要吃药。 薬を飲むので、白湯を一杯ください。
  2. 烧开水至少需要等几分钟。 お湯を沸かすには、少なくとも数分待つ必要がある。
  3. 她习惯每天早上喝一杯凉开水。 彼女は毎朝さました白湯を一杯飲む習慣がある。

使い方ガイド

場面: everyday, health, home

トーン: neutral

正しい言い方

  • 别直接喝自来水,要喝开水。(水道水をそのまま飲まず、沸かした水を飲むよう勧める表現)
  • 热开水放一会儿就可以喝了。(熱いお湯を少し冷ましてから飲めばよいという意味)

避ける言い方

  • 我喝了开水的茶(「开水の茶」とは言わない――「沸騰したお湯で淹れたお茶」は用开水泡的茶と言う。开水は独立した名詞で、茶の種類の連体修飾語としては使えない)

起源と歴史

A compound of 开 (open; here meaning brought to the point of boiling, as in 烧开 to boil) and 水 (water), literally 'opened water' — water that has reached the boiling point.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復