哪儿/什么/谁 as 'some' (indefinite)
Chinese
Grammar Intermediate
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
nǎr, shénme, shéi
ピンイン
nǎr, shénme, shéi
形
Subj. + 好像在哪儿 + Verb + 过 :: Subj. + Verb + (点儿)什么 :: 谁 + 都/也 + Verb
漢字の分解
哪 = 口 (mouth) + 那 (that); 谁 = 讠(speech) + 隹 (short-tailed bird)
意味
「哪儿」「什么」「谁」などの疑問詞は、疑問文以外の文脈で使われると、「どこかで」「何か」「誰か」を意味する不定代名詞として機能することがあります。
中国語では、疑問詞には二重の機能があります:質問をすることも、不定の指示をすることもできます。疑問文の構造でない場合、「哪儿」は「どこかで」、「什么」は「何か」、「谁」は「誰か」を意味します。この用法は「好像」「似乎」などの動詞や、不確実さを表す節でよく見られます。疑問用法との重要な違いは、文のイントネーションと文脈です——質問はされていません。英語では疑問詞と不定代名詞がまったく異なる単語であるため、学習者はこの用法に苦労することがあります。この構文はくだけた話し言葉で特によく使われます。
例文
- 我好像在哪儿见过你。 どこかであなたに会ったことがあるような気がします。
- 他想吃点儿什么。 彼は何か食べたいと思っています。
- 谁都不愿意加班。 誰も残業したくありません。
使い方ガイド
場面: spoken, everyday
トーン: conversational
正しい言い方
- 何かお飲みになりますか?
- どこかで何か落とした気がずっとします。
- 誰でもこの活動に参加できます。
避ける言い方
- 我在哪儿看了他?(「了」と疑問のイントネーションを加えると疑問文に戻ってしまいます——不定の意味には「过」と平叙のイントネーションを使います) → 我好像在哪儿见过他。
- 什么人都不来了。(不定の「什么」は「都/也」と使えますが、特定の否定結果と組み合わせると不自然です——代わりに「谁都不来了」を使います) → 谁都不来了。
起源と歴史
The use of question words as indefinite pronouns is a distinctive feature of Chinese grammar with roots in classical Chinese. This dual function developed naturally because both questions and indefinite references share the concept of unknown or unspecified information.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復