没办法 + Verb (unable to)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 casual méi bànfǎ
ピンイン méi bànfǎ
Subject + 没办法 + Verb + Object
漢字の分解 办 = 力 (power) + 八 (eight/divide)

意味

「没办法(méi bànfǎ)」は文字通り「方法がない」という意味で、動詞の前に置いて、自分ではどうにもならない事情により行動できないこと、つまり無力感を表します。

「没办法」は中立的な「不能」(〜できない)よりも口語的で感情的なニュアンスがあります。「不能」が単に不可能を述べるのに対し、「没办法」にはフラストレーション、諦め、無力感のニュアンスがあり、話し手が選択肢を検討したが解決策が見つからなかったことを示唆します。「仕方がない」「どうしようもない」という意味で、単独の返答としても使えます。肯定形の「有办法」は「方法がある」「なんとかできる」という意味です。よりフォーマルな文脈では「无法」が同様の機能を持ちますが、より文語的なトーンです。

例文

  1. 路上堵车,我没办法准时到。 道が渋滞していて、時間通りに着けない。
  2. 手机没电了,我没办法给你打电话。 携帯の電池が切れて、電話をかけることができない。
  3. 天气太冷了,没办法在外面运动。 天気が寒すぎて、外で運動できない。

使い方ガイド

場面: spoken, everyday

トーン: resigned

正しい言い方

  • 鍵をなくして、家に入れない。
  • 彼が変わろうとしないのなら、私にもどうしようもない。
  • ネットが切れて、メールを送れない。

避ける言い方

  • 我没办法会说日语。(「没办法」は動作動詞と使い、すでに能力を表す「会」とは使わない——「我不会说日语」と言う) → 我不会说日语。
  • 她没办法了去学校。(「没办法」と後続の動詞の間に「了」を入れてはいけない——「她没办法去学校」と言う) → 她没办法去学校。

起源と歴史

办法 combines 办 (handle/manage) and 法 (method/way). 没办法 literally means 'there is no method to handle it.' This colloquial expression has been in wide use since the late Qing dynasty as vernacular Chinese replaced classical forms.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復