Verb + 给 (transfer)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★ 4/5 neutral gěi
ピンイン gěi
Subject + Verb + 给 + Recipient + Object
漢字の分解 给 = 纟(silk) + 合 (join)

意味

「给(gěi)」が動詞の後に付くと、その動作の結果として何かが誰かに移転されることを示します。このパターンは動作と受け手の両方を指定します。

「動詞+给」の構造は、動作に受け手への移転が伴う場合に使われます。よく使われる動詞の組み合わせには、「送给(贈る)」「卖给(〜に売る)」「借给(〜に貸す)」「递给(〜に渡す)」「寄给(〜に郵送する)」などがあります。この構造には二つの語順があります:「動詞+给+受け手+目的語」と「把+目的語+動詞+给+受け手」です。学習者は、単独の動詞としての「给(与える)」や、動詞の前に置かれる前置詞としての「给(〜のために)」とは区別する必要があります。「動詞+给」のパターンは動作の移転という側面を強調します。

例文

  1. 她送给我一束花。 彼女は私に花束を贈ってくれた。
  2. 我把这本书借给了同事。 私はこの本を同僚に貸した。
  3. 请把盐递给我。 塩を取ってください。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: descriptive

正しい言い方

  • 彼女は写真をクラスメート全員に送った。
  • 先生は宿題を生徒たちに配った。
  • このプレゼントをあなたに贈りたいです。

避ける言い方

  • 她送了我给一束花。(「给」は動詞の直後に来なければならず、受け手の後ではない。正しい語順は「動詞+给+受け手+目的語」) → 她送给我一束花。
  • 我借给了他给一本书。(「给」を二回使ってはいけない。動詞の後の「给」一つで受け手を示すのに十分) → 我借给了他一本书。

起源と歴史

The character 给 originally meant 'to supply' or 'to provide.' Its use after verbs to mark the recipient of a transfer developed naturally from this core meaning. In modern Chinese, 给 functions both as a full verb and as a grammatical particle indicating direction of transfer.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復