Verb + 给 (transfer)
Significado
Cuando 给 (gěi) va después de un verbo, indica que la acción resulta en la transferencia de algo a alguien. El patrón especifica tanto la acción como el destinatario.
La estructura Verbo + 给 se usa cuando una acción implica transferir algo a un destinatario. Combinaciones verbales habituales incluyen 送给 (regalar), 卖给 (vender a), 借给 (prestar a), 递给 (pasar a) y 寄给 (enviar por correo a). Esta estructura tiene dos órdenes de palabras: «Verbo + 给 + Destinatario + Objeto» y «把 + Objeto + Verbo + 给 + Destinatario». Los estudiantes deben distinguir esto de 给 usado como verbo independiente con el significado de «dar» y de 给 usado como preposición antes de un verbo con el significado de «para (beneficio de alguien)». El patrón Verbo + 给 enfatiza el aspecto de transferencia de la acción.
Ejemplos
- 她送给我一束花。 Ella me regaló un ramo de flores.
- 我把这本书借给了同事。 Le presté este libro a un compañero de trabajo.
- 请把盐递给我。 Pásame la sal, por favor.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: descriptive
Correcto
- Ella envió las fotos a todos los compañeros de clase.
- El profesor repartió los deberes a los alumnos.
- Me gustaría darte este regalo.
Incorrecto
- 她送了我给一束花。(给 debe ir directamente después del verbo, no después del destinatario; el orden correcto es Verbo + 给 + Destinatario + Objeto) → 她送给我一束花。
- 我借给了他给一本书。(No se usa 给 dos veces; un solo 给 después del verbo es suficiente para marcar el destinatario) → 我借给了他一本书。
Origen e historia
The character 给 originally meant 'to supply' or 'to provide.' Its use after verbs to mark the recipient of a transfer developed naturally from this core meaning. In modern Chinese, 给 functions both as a full verb and as a grammatical particle indicating direction of transfer.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada