臨機応変

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★★ 4/5 neutral りんきおうへんrinkiōhen
Lectura りんきおうへん
Romaji rinkiōhen
Desglose de kanji 臨 (rin) — face, confront; 機 (ki) — opportunity, moment; 応 (ō) — respond; 変 (hen) — change
Pronunciación /ɾiŋkioːheɴ/

Significado

Adaptación a las circunstancias; flexibilidad. Actuar de forma adecuada a la situación presente en lugar de seguir normas fijas.

Yojijukugo que expresa la capacidad de responder de forma flexible e inteligente ante condiciones cambiantes. Está muy valorado en la cultura laboral japonesa, donde 臨機応変に対応する (responder con flexibilidad) es señal de una persona hábil y de confianza. Lo contrario de un enfoque rígido y sujeto a normas.

Ejemplos

  1. 現場では臨機応変に判断できるスタッフが欠かせない。 En el lugar de trabajo, son imprescindibles los empleados capaces de tomar decisiones con flexibilidad.
  2. マニュアル通りではなく、臨機応変な対応が求められる場面も多い。 Hay muchas situaciones en las que no basta seguir el manual al pie de la letra, sino que se requiere una respuesta adaptada a las circunstancias.
  3. 彼は臨機応変に立ち回ることで数々の危機を乗り越えてきた。 Él ha superado numerosas crisis actuando con flexibilidad ante cada situación.

Guía de uso

Contexto: business, workplace, crisis management, daily life

Tono: positive

Origen e historia

From 臨機 (facing the moment, responding to the occasion) and 応変 (adapting to change). Both halves reinforce the idea of meeting a situation dynamically rather than applying a predetermined formula.

Contexto cultural

Época: Classical–Present

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada