翻案
Significado
Adaptación; traducción libre; reelaboración. La transposición creativa de una obra de origen a un nuevo contexto, medio o entorno cultural.
Se distingue de 翻訳 (hon'yaku, traducción directa) en que la 翻案 implica una reelaboración creativa significativa: cambio de ambientación, personajes, época o contexto cultural, manteniendo al mismo tiempo la historia o los temas esenciales. La literatura japonesa tiene una larga tradición de 翻案, desde las adaptaciones de relatos chinos en el período Heian hasta las adaptaciones escénicas y cinematográficas modernas de clásicos occidentales. Se usa como sustantivo y como verbo suru (翻案する).
Ejemplos
- シェイクスピアの作品を現代の東京に翻案した舞台が好評を博した。 La obra de teatro que adaptaba los textos de Shakespeare al Tokio contemporáneo tuvo una excelente acogida.
- この小説は古代インドの説話の翻案であり、原典の精神を現代語で蘇らせている。 Esta novela es una adaptación de relatos de la India antigua y resucita en lengua contemporánea el espíritu del texto original.
- 翻案には原作への深い敬意と、新たな文脈への鋭い感性が同時に求められる。 La adaptación exige a un tiempo un profundo respeto por la obra original y una aguda sensibilidad para el nuevo contexto.
Guía de uso
Contexto: literature, theatre, film, translation studies, comparative literature
Tono: scholarly
Origen e historia
Compound of 翻 (hon, to flip/turn over/transform) and 案 (an, plan/draft/idea). Together they convey the idea of 'turning a plan over' — taking the blueprint of an existing work and recasting it in a new form.
Contexto cultural
Época: Classical–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Educated
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada