マミートラック
Significado
Vía materna — el estancamiento profesional que experimentan las mujeres tras tener hijos, quedando apartadas de los ascensos y los proyectos estimulantes.
マミートラック se refiere a la trayectoria profesional separada y más lenta en la que a menudo se coloca a las madres trabajadoras, ya sea de forma explícita o implícita. Tras volver de la baja por maternidad, a las mujeres se les pueden asignar funciones menos exigentes (pero también menos promocionables), quedar excluidas de los eventos de networking fuera del horario laboral que impulsan los ascensos, o se da por hecho que ya no son ambiciosas. Es un factor importante en la persistente desigualdad de género en el trabajo en Japón y en las bajas tasas de mujeres en puestos directivos.
Ejemplos
- 育休から戻ったらマミートラックに乗せられて、やりがいのない仕事ばかり。 Al volver de la baja por maternidad me metieron en la vía materna, y solo me dan trabajos sin interés.
- マミートラックにならないように、復帰後のキャリアプランを上司と話し合った。 Hablé con mi jefe sobre mi plan de carrera al reincorporarme para evitar caer en la vía materna.
- マミートラックって本人が望んでないのに、勝手に決められるのが問題だよね。 El problema de la vía materna es que te la imponen sin que tú la hayas elegido.
Guía de uso
Contexto: workplace, news, social issues
Tono: critical, feminist
Correcto
- Para prevenir la vía materna no basta con cambiar las políticas, hace falta un cambio de mentalidad.
- Cuando dije que no quería que me pusieran en la vía materna, pensaron que era una caprichosa.
Incorrecto
- «Es normal, tienes hijos» es una frase que justifica la vía materna.
Errores comunes
- Assuming women choose the mommy track — most are placed on it against their wishes
- Not understanding that マミートラック affects long-term earnings and retirement savings, not just short-term career pace
Origen e historia
From English 'mommy track,' a term coined by American journalist in the 1980s. Adopted into Japanese discourse as women's workplace participation (女性活躍) became a national policy focus in the 2010s under Abenomics.
Contexto cultural
Época: 2010s heightened awareness with women's advancement policies
Generación: Working women in their 20s-40s, discussed broadly
Contexto social: Corporate workers, particularly women
Notas regionales: Used across all of Japan. Central to discussions about gender equality in the Japanese workplace.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada