既読無視

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual きどくむしkidoku mushi
Lectura きどくむし
Romaji kidoku mushi
Desglose de kanji 既 (ki, already) + 読 (doku, read) → already read; 無 (mu, nothing) + 視 (shi, look/regard) → ignoring
Pronunciación /ki.do.ku.mu.shi/

Significado

Ignorar un mensaje después de haberlo leído — esencialmente lo mismo que 既読スルー, pero con un matiz más fuerte de desdén deliberado.

Compuesto de 既読 (kidoku, «ya leído») y 無视 (mushi, «ignorar»). Mientras que 既読スルー puede implicar que la persona simplemente se olvidó o estaba demasiado ocupada para responder, 既読無视 conlleva una acusación más fuerte de abandono intencionado. La palabra 無视 (ignorar) es más directa y confrontativa que スルー (dejar pasar), lo que hace que 既読無视 se sienta más personal y deliberado. Ambos términos describen la misma acción, pero 既読無视 se usa cuando el hablante se siente realmente ofendido.

Ejemplos

  1. 既読無視って既読スルーより冷たく感じない? ¿No crees que 既読無視 suena más frío que 既読スルー?
  2. あの人に既読無視されてからちょっと距離感じる。 Desde que esa persona me dejó en visto a propósito, siento cierta distancia.
  3. 既読無視する人って何考えてるんだろう。 Me pregunto qué pasa por la cabeza de la gente que ignora los mensajes después de leerlos.

Guía de uso

Contexto: LINE, messaging, casual conversation

Tono: accusatory, hurt

Correcto

  • 既読無視はさすがにひどくない? (¿No te parece bastante cruel ignorarme después de leer el mensaje?)
  • 既読無視されたくないから既読つけないようにしてる。 (Para que no me acusen de ignorar mensajes, evito activar la confirmación de lectura.)

Incorrecto

  • すぐに既読無視だと決めつける (No asumas inmediatamente que alguien te está ignorando; dale tiempo para responder)

Errores comunes

  • Using 既読無視 and 既読スルー interchangeably — 既読無視 implies more intentional disregard
  • Accusing someone of 既読無視 too quickly — they may simply be busy or thinking about how to respond

Origen e historia

Compound of 既読 (kidoku, 'already read') and 無視 (mushi, 'ignore'). Emerged alongside 既読スルー after LINE's read receipt feature, with 無視 giving it a stronger, more accusatory tone.

Contexto cultural

Época: 2012 onward, alongside LINE culture

Generación: All LINE users

Contexto social: Universal in Japan

Notas regionales: Used across Japan. The distinction between 既読スルー and 既読無視 reflects Japanese sensitivity to subtle differences in social intent.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada